书籍介绍
后浪插图经典系列,名家名译名画 收录传世插画,精心打磨译本 “这是最好的时候,这是最坏的时候。” 查尔斯·狄更斯迟暮之年的心血力作 一幕从伦敦到巴黎的传奇戏剧 一场黑暗现实与崇高人性的殊死较量 ——乱世中,渺小无用的普通人为爱闪光的灵魂 将比太阳更有力量 汇集英美插画大师40余幅黑白+彩色插图 ×著名翻译家罗稷南经典译本 共同打造生动双城世界 🌊 编辑推荐: ◎莎士比亚之后对世界文学影响最大的英国作家——查尔斯·狄更斯迟暮之年的心血力作,他甚至渴望亲自在舞台剧中出演卡尔登。 ★位列“世界十大经典名著”,BBC发布的百部文学经典之一,全球累计销量超过2亿册; ★多次被翻拍成电影、电视剧和舞台剧,更是克里斯托弗·诺兰导演的《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》灵感来源; ★文学史上最著名的开篇,至今仍是照见人类时代困境的醒世箴言 ——最好与最坏,智慧与愚蠢,信仰与怀疑,光明与黑暗,希望之春与失望之冬,置身这样的时代,我们面前应有尽有,同时一无所有,我们正在直登天堂,同时也在直下地狱。 ◎一幕从伦敦到巴黎的传奇戏剧,一场黑暗现实与崇高人性的殊死较量 ——乱世中,复仇的火焰将人性烧成黑暗的废墟; ★在无限空间中的这一地点上,任何事物都在受苦或毁灭,夜的暗影是广大而深黑的。 ★倘若一切法律、礼仪、规则当初不曾被这样谬妄地滥用,那也就不会有这样的革命:这革命具有同归于尽的复仇性质,以至把这一切都扫荡无余了。 ——渺小无用的普通人为爱闪光的灵魂,却比太阳更有力量。 ★我是一个失望的奴隶,先生。我不关心世上任何人,世上任何人也不关心我。 ★复活在我,生命也在我。 ★我现在所做的比我曾经做过的都更、更好。我现在所去的地方比我曾经知道的地方都更、更好。 🎨 ◎收录包括狄更斯御用插画师、被誉为“画狄更斯的人”——“菲兹”(Phiz)、美国插画家埃德蒙·H.加勒特在内的插画大师40余幅黑白+四色插图,共同打造最生动的双城世界。 ★菲兹准确地把握住了狄更斯作品的神韵,恰到好处地表现了作品人物的漫画味,所以直到今天我们还很难想象不同于菲兹所画的那种狄更斯作品的人物形象。 ——赫斯基思·皮尔逊(狄更斯的传记作者) ✍️ ◎著名翻译家、革命家——罗稷南经典译本终于再版面世,译笔硬朗恢弘,带有革命时期的庄重色彩,与原著的历史厚重感相得益彰,更好传递原文“神韵”与悲剧力量。 ✨ ◎装帧亮点: ●绒布面书脊烫金,拼接环保高棉纸质封面,烫红色书名,搭配主人公卡尔登英勇赴刑场的经典场景: “他温柔地使她背向着那继续呼呼急转着的毁灭机器,然后她望着他的脸,谢谢他。” ●前环衬印象征仇恨的编织毛线图样,后环衬印象征爱与救赎的十字架图样: “爱常常比恨更为强有力得多。” ●附赠1张水纹纸藏书票,印英国画家马克斯·库珀(Max Cowper,1860—1911)绘制的《双城记》中暴力革命图景,时刻警醒我们:即使仇恨将一切倾覆,我们依然要保有爱的火种,美丽的城市和光荣的人民,终将从这地狱中兴起。 ●内文圆脊锁线精装,采用78g优质胶版纸,印刷清晰,色泽柔和,触感顺滑,久读不累。 🎙️ 名人推荐: ★(狄更斯是一位)不属于一个时代,而是属于所有时代的作家。 ——《不列颠百科全书》 ★130多年来,狄更斯的作品在畅销书中遥遥领先。在那些人手一册的经典中,他仅仅排在《圣经》和莎士比亚之后。 ——菲·霍布斯色姆(英国作家) ★我真想把每堂课的50分钟都用来默默地思考、潜心地研究狄更斯,赞叹狄更斯。 ——纳博科夫 ★我读到《双城记》的结尾时,非常感动。 ——J.K.罗琳 ★(狄更斯)意识到革命是恐怖的,专制也是恐怖的。他唯一的选择是:他总是站在被压迫者一边。 ——乔治·奥威尔 ★多年以来,那个为了别人的幸福而毅然走上断头台的英国人(卡尔登),像一位老朋友,让我明白怎样使自己的生命闪光。 ——巴金 📖 内容简介: 《双城记》以伦敦与巴黎为舞台,讲述法国大革命时代的故事。梅尼特医生被囚巴士底狱十八年后获释,其女路茜在伦敦照料父亲,并吸引了青年代尔纳与律师卡尔登的爱慕。路茜与代尔纳成婚后,代尔纳却因法国贵族身份在巴黎被捕。深爱路茜的卡尔登最终设计潜入监狱,顶替代尔纳走上断头台,以生命践行了爱的诺言,完成了永恒的牺牲与救赎。
AI导读
核心看点
  • 狄更斯晚年力作,开篇名句照见时代矛盾
  • 伦敦巴黎双城对照,展现革命与人性的较量
  • 收录40余幅名家插画,罗稷南经典译本呈现
适合谁读
  • 外国文学经典爱好者,尤其是狄更斯粉丝
  • 对法国大革命历史背景感兴趣的读者
  • 注重书籍装帧设计,有收藏需求的读者
读前提醒
  • 罗稷南译本文字古朴,部分读者可能觉得拗口
  • 建议结合插图阅读,以更好理解狄更斯笔下世界
  • 部分评论指出存在错译,非收藏者请斟酌版本
读者共识
  • 开篇名言极具穿透力,是文学史上最著名开篇之一
  • 卡顿为爱牺牲的结局感人至深,展现崇高人性光辉
  • 装帧精美适合收藏,但译本流畅度争议较大

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向。"
  • "主说,“复活在我,生命也在我;信仰我的人,虽然死了,也必活着;凡活着信仰我的人,必永远不死。”他必然没有消失,在天上静静看着她和她的所爱幸福安宁生活;看到她将为他哭泣,给自己的孩子以他的名字命名;看到那孩子用自己的名字带来新的荣光;看到他们卓越不凡;看到他们缅怀他,甚至来到这断头台,但此地必将不会是现时当下的丑态。于是可以闭上眼睛,告诉自己 “我现在所做的事情,比我曾经做过的无论什么事都好得多。我现在将要得到安息,比我曾经得到过的任何安息都好的多。”"
  • "“那是最昌明的时世,那是最衰微的时世;那是睿智开化的岁月,那是混沌蒙昧的岁月;那是信仰笃诚的年代,那是疑云重重的年代;那是阳光灿烂的季节;那是长夜晦暗的季节;那是欣欣向荣的春天,那是死气沉沉的冬天;我们眼前无所不有,我们眼前一无所有;我们都径直奔向天堂,我们都径直奔向另一条路”"
  • "“我看到巴萨德、克莱、德法尔热、‘复仇女’、那个陪审员,还有那法官等一大批从旧压迫者的废墟上兴起的新压迫者,在这冤冤相报的机器被废除之前,被它一一消灭。我看到从这个深渊里升起一座美丽的城市,一个卓越的民族。经过未来的悠悠岁月,在他们争取真正自由的斗争中,在他们的胜利和失败里,我看到前一个时代的罪恶,以及由它产生的这一个时代的罪恶,都逐渐受到惩罚,消亡殆尽。”"
  • "It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everyt"
  • "每一个人对另一个人竟会成为深奥秘密和不解之谜。我夜间走进一座大城市的时候就会产生一种庄严肃穆的想法:那每一幢黑森森鳞次栉比的房子里都关着它自己的秘密;那千万个胸膛里跳动着的每一颗心,就它自己的某些想象来说,对靠它最近的那颗心,都是一桩秘密!一些令人生畏的东西,甚至死神本身,都与这秘密有关。我再也不能翻阅这本我所挚爱的亲切的书,妄想总有一天把它读完。我再也不能看透那深不可测的水,借助偶尔照进那里的光亮,我一直都隐约憋见埋藏在那里的珍宝和其他淹没的东西。这本书是注定了在阳光戏照水面,我茫然站立岸上时永远冰洁霜凝的。我的朋友已经长逝,我的邻人已经长逝,我之所爱,我心灵中的至亲已经长逝;这就是那毫不动"
  • "那天晚上,全城到处都在谈论他,说他是所有上吉萝亭的人中脸色最为宁静安详的一个。许多人甚至认为他神态庄严得有如先知。 在这之前不久,有一位非常著名的受难者—是个女人—也死在这同一柄刑斧之下。就在这同一断头台前,她曾要求允许她写下当时的感受。如果西德尼・卡顿也有机会发表他的感想,而且,能预ト未来,那么他的话大概会是这样的: “我看到巴萨德、克菜、德法尔热、‘复仇女’、那个陪审员,还有那法官等一大批从旧压迫者的废墟上兴起的新压迫者,在这冤冤相报的机器被废除之前,被它一一消灭。我看到从这个深渊里升起一座美丽的城市,一个卓越的民族。经过未来的悠悠岁月,在他们争取真正自由的斗争中,在他们的胜利和失败里,我"
  • "我看到从这个深渊里升起一座美丽的城市,一个卓越的民族。经过未来的悠悠岁月,在他们争取真正自由的斗争中,在他们的胜利和失败里,我看到前一个时代的罪恶以及由它产生的这一个时代的罪恶都逐渐受到惩罚,消亡殆尽。"
作者简介
著者: [英]查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812—1870) 十九世纪英国现实主义作家,备受欢迎的一代文豪。他的作品语言幽默,着重描写社会底层的“小人物”遭遇及人与人之间的真挚感情,掀起穿越时代的阅读狂潮,对后世影响深远。代表作有《雾都孤儿》《双城记》《远大前程》等。 译者: 罗稷南(1898—1971) 原名陈强华,号小航,“罗稷南”为笔名,取自堂吉诃德的坐骑之名“Rocinnante”。著名革命家、翻译家。毕业于北京大学哲学系,曾与友人合办“读书生活出版社”,专门出版进步书籍。罗稷南精通英语和俄语,代表译著有:狄更斯的《双城记》、梅林的《马克思传》、高尔基的《克里姆·萨木金的一生》、爱伦堡的《暴风雨》和《第九浪》等。 绘者: [英]H.K.布朗(H.K. Browne,1815—1882) 英国插画家、艺术家,以笔名“菲兹”(Phiz)而闻名,为查尔斯·狄更斯的10部小说创作插图,两人合作二十余年,被称为“画狄更斯的人”。 [美]埃德蒙·H.加勒特(Edmund H. Garrett,1853—1929) 美国插画家、作家、藏书票制造商,为《亚瑟王传奇》《双城记》《傲慢与偏见》等众多经典作品创作插图。
收藏