绿山墙的安妮

[加] 露西·莫德·蒙哥马利 著

出版时间

2021-12-01

ISBN

9787559464057

评分

★★★★★
书籍介绍

童书界至高荣誉“国际安徒生奖”得主

日本国宝级艺术家、享誉世界的绘本大师

——安野光雅,晚年倾力绘制

赋予畅销百年的经典名著以全新光彩

致所有不想千篇一律地长大

永远独一无二的孩子

◎ 编辑推荐

☆ “生命中不可或缺的书”,全球畅销5000万册的经典成长小说

《绿山墙的安妮》自1908年出版以来风靡全球,被译为近百种语言,影视作品、舞台剧改编不断。国内外权威媒体、图书榜单常年推荐,美国Goodreads以350万票将其评选为“童年挚爱之书”,英国《卫报》称其为“生命中不可或缺的100本书之一”。书中成功塑造了安妮·雪莉这一灿烂动人的角色,获马克·吐温盛赞“从没有人能把童年生活描写得如此甜美可爱。”至今,每年依旧有成千上万读者慕名前往“绿山墙农舍”所在的加拿大爱德华王子岛,这般影响力在中外文学史上都是极其罕见的。

☆ 安野光雅晚年倾力绘制,真正能与传世之作相辉映的大师插画

本系列为绘本大师安野光雅罕见文学插图作品,且每本风格各不相同,呈现其未被读者熟悉的精彩风格侧面,尽显步履不停的艺术探索精神。在《绿山墙的安妮》中,安野光雅融汇标志性的自然观察与人文记录特色,以浪漫水彩描绘四时之景、不同时节的清新花草,完美契合文字,还原“风、星和萤火虫缠绕在一起”的绿山墙农舍,让“彩虹一样绚丽”的安妮跃然纸上。

☆ 翻译名家权威译文,珍藏级别艺术装帧,值得一读再读的理想版本

本书选用国际儿童读物联盟翻译奖得主、翻译名家马爱农经典全译文,该译本豆瓣评价高达9分,灵动优美、原汁原味呈现《绿山墙的安妮》文学魅力。全系列采用珍藏级别艺术装帧:封面和风水纹纸拼接清新花纹,典雅烫金;内页选用东方雅韵纸,触感细腻、画面光彩;横川和纸藏书票,宛如一份小而美的私人馆藏……名著、名画、名译、精装,让值得一读再读的书以理想的样子留在身边。

☆ 给成长中的孩子、还想成长的大人,一份承载期许、唤起童心的礼物

一本好书,充满阅读之外的意义。把这本书送给孩子,将“做自己、为未来努力、珍惜家人和朋友”等等叮咛与期许,放在字里行间娓娓道来;把这本书送给大人,唤起久违的童心,重温儿时简单的雀跃、对世界的好奇、对未来的憧憬。无论处于哪个人生阶段,我们都能从中汲取力量,继续成长,继续拥有灿烂的可能。

◎ 内容简介

一头红发的孤女安妮·雪莉阴差阳错被绿山墙农舍的一对老兄妹收养,在自然生机和温暖人情的环抱下灿烂地成长着,也以她的烂漫想象、无穷而蓬勃的乐观趣味、对生命之美的发现与感悟改变着周遭的世界。

◎ 名人推荐

☆ 马克·吐温:“从没有人能把童年生活描写得如此甜美可爱。”

☆ 周国平:“安妮拥有两种极其宝贵的财富,一是对生活的惊奇感,二是充满乐观精神的想象力。”

☆ 安野光雅:“这本书里饱含着那么光辉的想象和人生的力量,即便我不曾画它也会推荐给所有人。不管男孩还是女孩、孩子还是成人,它都会是难以忘怀的必读之书。”

作者:露西·莫德·蒙哥马利

1874年出生于加拿大爱德华王子岛,1942年逝世。幼年因母亲去世、父亲再婚,被交由外祖父母抚养,在一座四周都是苹果园的老式农舍中长大,后以此为灵感创作出了《绿山墙的安妮》。在作为母亲、牧师太太忙碌操劳的几十年岁月里坚持写作,创作出了500多部佳著。

绘者:安野光雅

1926年出生于日本岛根县津和野町,2020年12月24日逝世,享年94岁。著有《奇妙国》《旅之绘本》等七十余部杰出作品,荣获布拉迪斯拉发国际插画双年展金苹果奖、意大利博洛尼亚国际儿童书展插画奖、英国凯特·格林纳威推荐奖、日本菊池宽奖等全球重量级奖项。因对文化发展的巨大贡献,获日本政府颁发的紫绶褒章,并当选“日本文化功劳者”。

创作技法与风格丰富多变,但贯彻始终的是几十年如一日的纯粹童心及人文情怀。除绘画外,在文学、数学、建筑等领域也有高深造诣,被誉为“具有惊...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 红发孤女安妮在绿山墙的治愈成长史
  • 安野光雅晚年水彩插画赋予经典新光彩
  • 马爱农经典译文还原甜美可爱的童年
适合谁读
  • 渴望保持童心、拒绝千篇一律长大的孩子
  • 寻求心灵慰藉、重温纯真美好的成年读者
  • 喜爱自然文学与经典成长小说的文艺青年
读前提醒
  • 安野光雅插画风格独特,请静心欣赏画面
  • 马爱农译文优美灵动,建议细细品味文字
  • 书中充满对自然的细腻描写,适合慢读
读者共识
  • 安妮的乐观与想象力能治愈成年人的焦虑
  • 成长伴随烦恼,但期待本身即是快乐源泉
  • 无论老少皆宜,是生命中不可或缺的经典

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这就是成长所带来的最糟的东西,我开始意识到这一点了。那些你孩提时曾特别向往的东西,等你真正得到时,似乎已经不那么美好了。"
  • "晚上十一点坐在灯火通明的餐馆里吃冰淇淋,偶尔一次还是很好的;不过一般说来,我更情愿在十一点的时候躺在东山墙里呼呼大睡,甚至睡梦中还能知道窗外的星星在闪耀,风儿在小溪对面的冷杉林中呼啸。"
  • "安妮和戴安娜发现回家的旅途同来时一样快乐——其实是更加快乐,因为高兴地意识到家正在旅途的终点等着她们。当他们穿过白沙,走上海滨大道时,已是落日西下了。远处,橘黄色的天空映衬着幽暗模糊的亚芬里山丘。山后面,一轮月亮正从海面上升起。月光下,大海显得无比灿烂、美丽。蜿蜒道路边的每一处小湾里都奇迹般地泛起朵朵欢腾的涟漪。在它们下面,海浪拍打着岩石,发出悦耳的沙沙声,强劲清新的空气里带着浓重的海腥味。 “哦,活着,回家,多美好啊。”安妮低声说。 当她走过小溪上的木桥时,绿山墙厨房里的灯光向她友好地眨着眼睛,像在欢迎她的归来,透过开着的房门,可以看到壁炉里的火焰正在散发出阵阵温暖的红光,驱走秋夜里的寒意。"
  • "安妮叹了口气,尽管窗外是微风与蓝天的召唤,花园中也绽出了绿芽,她还是将目光从春天世界的魅力中抽了回来,坚定地投入到她的书本中。还会有别的春天,但是如果她没有通过入学考试的话,她相信自己再也恢复不到从前的状态,去欣赏春天的美景了。 成长的代价就是多了烦恼。"
  • "生活中有一半儿的快乐不就是源于渴望吗?你可能最终所得不多,但是,你完全可以享受着渴望得到它们的过程。林德太太说过,最幸福的人往往是一无所求的人,因为无所期望,他们也就永远不会感到失望。可依我看来,和失望比起来,一无所求才是更加糟糕的。"
  • "“你的唠叨比以前少多了,安妮,而且大字眼也用得少多了。怎么回事?” 安妮脸红了,轻轻地笑了笑。她放下书本,出神地望向窗外,在春日阳光的诱惑下,藤蔓上绽放出肥大的红色花苞。 “我不知道——我不想说得太多。”她若有所思地用食指托着下巴说道,“去思考,然后将想出的美好念头像珍宝一样埋在心里,这样做要好很多。我不想让别人对它们嘲笑或怀疑。而且不知道怎么搞的,我也不再想使用那些夸张的大字眼了。挺遗憾的,是不是?不过如果我真的想用那些大字眼的话,也是可以的,因为我已经长大了。长大成人在某些方面是挺有趣的,但它不是我所期望的那种乐趣,马瑞拉。有很多事要学,要做,要思考,根本没有时间说那些大话。而且,斯泰西小"
  • "'What's your name?' The child hesitated for a moment. 'Will you please call me Cordelia?' she said eagerly. 'CALL you Cordelia? Is that your name?' 'No-o-o, it's not exactly my name, but I would love to be called Cordelia. It's such a perfectly elegant name.' 'I don't know what on earth you mean. If"
  • "It's delightful to have ambitions. I'm so glad I have such a lot. And there never seems to be any end to them—that's the best of it. Just as soon as you attain to one ambition you see another one glittering higher up still. It does make life so interesting."
作者简介
作者:露西·莫德·蒙哥马利 1874年出生于加拿大爱德华王子岛,1942年逝世。幼年因母亲去世、父亲再婚,被交由外祖父母抚养,在一座四周都是苹果园的老式农舍中长大,后以此为灵感创作出了《绿山墙的安妮》。在作为母亲、牧师太太忙碌操劳的几十年岁月里坚持写作,创作出了500多部佳著。 绘者:安野光雅 1926年出生于日本岛根县津和野町,2020年12月24日逝世,享年94岁。著有《奇妙国》《旅之绘本》等七十余部杰出作品,荣获布拉迪斯拉发国际插画双年展金苹果奖、意大利博洛尼亚国际儿童书展插画奖、英国凯特·格林纳威推荐奖、日本菊池宽奖等全球重量级奖项。因对文化发展的巨大贡献,获日本政府颁发的紫绶褒章,并当选“日本文化功劳者”。 创作技法与风格丰富多变,但贯彻始终的是几十年如一日的纯粹童心及人文情怀。除绘画外,在文学、数学、建筑等领域也有高深造诣,被誉为“具有惊人才华的知性艺术家”。 译者:马爱农 翻译名家,中国作家协会会员,国际儿童读物联盟翻译奖得主,获团中央评选的“十大金作家金译者”荣誉称号,现任人民文学出版社外文编辑室编审。自上世纪八十年代起从事英语文学翻译,译有“哈利·波特”系列、《爱丽丝漫游奇境》《绿野仙踪》《大草原上的小木屋》等经典著作。
目录
1. 雷切尔·林德太太大吃一惊
2. 马修·卡思伯特大吃一惊
3. 玛丽拉·卡思伯特大吃一惊
4. 绿山墙农舍的早晨
5. 安妮的身世

显示全部
用户评论
太可爱,太有画面感了,不断在脑袋勾勒安妮的模样,这个长着雀斑,红头发,冒冒失失,喋喋不休,又柔软又坚强又可爱又固执又善良又努力的小女孩。阅读过程看到了天边变化的云,那些白色小花似乎都能闻到味道。人,只要存在,就要负有想象和浪漫色彩呀,
原本以为一本童书而已,万万没想到我跟着它哭跟着它笑。如果说陀爷的书让你看到的是人世间的阴暗,那么安妮就是告诉你总有阳光的。为什么你看到飞流和黄蛮儿这样的影视角色会很喜欢?大概是因为那股子干净和通透劲儿吧……安妮也能给你这样的感觉,那是久违的简单的快乐!
这是菲菲第一次独立读一本超过30万字的纯文字书,而且她比我读得晚,却比我更早读完。手不释卷,还特别喜欢和我聊,读完后对待写作也比以前认真了些。我的读后感:从没有一个女孩像安妮这样喋喋不休,又妙语连珠;受人欢迎,又傲气十足;充满幻想,又直面现实。她像太阳般耀眼、温暖,又有邻家女孩亲切、质朴、乐观、善良的美好品格。自从安妮跟随马修来到阿冯利的绿山墙农舍,绿山墙充满了勃勃生机。自从作者蒙格玛丽和译者马爱农把安妮·雪莉带到读者的世界,我们每一个被安妮感动过的人都被治愈了,尤其是身处这个“疯狂”大环境下的渺小的我,想对安妮说一声:“谢谢你的安慰!”菲菲好像比我还在意译者,我说8本全套装里只有两本是马爱农翻译,她说那就再买一本《花季的安妮》。我买了一本精装插图版,又买了一套8本平装本。2022.4.24
这本做得可真漂亮啊!缺点当然是太沉了,而且铜版纸内页自然光下还好、放在台灯下反光反得人眼花,如果要在自然光下读、就得坐在窗边手举着书,如果想减轻手腕的负担、就得放在桌上开台灯,怎样都不是很舒服,阅读体感不佳。// 故事以前是读过的,但是没有印象了。说教略有,玛丽拉嘲讽安妮话痨时特别可爱。
安雅光野我也挺喜欢的
致所有不想千篇一律地长大,永远独一无二的孩子。从一开始倔强的安妮,到长大后自我约束又努力的姑娘,“我的姑娘,我为你感到骄傲”。任何东西都无法夺走她与生俱来的幻想的权利和梦的理想世界。在这本书读到最后一部分的时候,我的女儿出生了。愿你热情爱生活,愿你平安。
哦,天啊,简直爱死了这个满头红发,可爱开比的绿山墙农舍的安妮。特别是她脸上那令人着迷的雀斑,你完全无法阻挡去想象:她满眼欢喜,目光如炬,整个人都泛着光兴奋说话时,那些小雀斑四下分散.欢心雀悦地起舞的样子;或者她万分悲伤,心情低落,嘤嘤哭泣时,那些小雀斑聚集到一起相互拥抱的场景。还有她那张如小鸟一般一刻不停歇的能将一切都说活的嘴,仿若生命中没有不值得的存在,让人心生欢喜。多么可爱、勇敢坚强、聪明、善良、富有想象力的女孩子啊!
一本甜度超标,超级治愈的童话小说,我希望每个小朋友,还包括大人都能遇见它。
太爱安妮了!阴差阳错,善良的马修和玛丽拉收养了孤儿安妮在绿山墙农舍生活。活泼可爱的安妮改变了马修和玛丽拉单调的生活,马修和玛丽拉也给了安妮丰富的爱。
一开始真的特别讨厌安妮这样的性格,觉得好烦好中二。但是越往后看越发现每一件事都在使她成长,不断成为一个成熟的人,并且不断向自己所追求的目标前进,让我也感慨这个女孩子的内心,虽然天马行空但是有自己的志向。看到她考上学院拿到奖学金感觉真的励志。最后为了家人放弃但是也坚定的走那条路让我也很佩服她。这本书看起来很轻松但又能收获一些东西。如果我在小时候看的话可能会更喜欢。
下载
收藏