兰波评传

[法]伊夫·博纳富瓦

出版时间

2021-03-31

ISBN

9787552033823

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

- 编辑推荐 -

★法国当代举足轻重的世界级诗人、《声音中的另一种语言》作者伊夫·博纳富瓦动情抒写,诗人写诗人的典范之作,不仅是见解独到、风格别具的兰波传记,更是属于兰波的精神现象学。

★伊夫·博纳富瓦:“我的很多成就都归功于兰波,很少有人像他那样对我产生本质的影响,只 有他告诉我什么是生活、生活对我的期待、应该如何去改变生活。”

★兰波诗学的出发点是一种现实主义。他对巴黎公社的关注,对“客观诗学”的宣扬,对超越个体语言以进入普遍性的狂热,都表现出了他对改造社会现实、用“新的爱情”来重塑人与人的关系、重建词语与世界的联系的意愿。

★兰波的动人之处,在于他对“诗人何为”的不断质询的苦恼意识,对存在的可能性核心处的不可能性的持续探寻,在于他数次失败后的执着与生命的活力。而博纳富瓦将诗歌称作希望的运动,如同西西弗推动石头,诗人必须无限次地期许和开始。他们都是西西弗式诗人。

★兰波,一位在矛盾中屡战屡败的悲剧英雄。只有真诚的人,才能如西西弗一样屡败屡战,勇于面对位于诗歌核心的不可能,并把所有的可能性建筑在这种不可能之上。我们需要兰波,因为在他的诗里,我们能感受到一个有限性的人对爱的真实渴望。

- 内容简介 -

本书不仅是见解独到、风格别具的兰波传记,更是属于兰波的精神现象学。全书共分八章,细致剖白兰波作为诗人的生涯,深情呈现兰波精神活动的轨迹。辅以延伸说明的三篇附录、简洁清晰的生平线索、丰富详尽的参考文献和精彩纷呈的译后手记,并配有大量照片、画作和手稿插图。

正如作者伊夫·博纳富瓦在开篇所提示的那样,“为了理解兰波,让我们阅读兰波吧——将他的声音从混杂的诸多声音中分离出来。不用去远方、不用去别处寻找兰波亲口对我们说的话。鲜有作家像他一样如此热忱地认识自我、定义自我——想要通过认识自我来改变自身,成为另一个人。因此,让我们严肃地对待这最为严肃的追求。我建议我们去找回一种声音——识破它的意愿,重现它的腔调,尤其是这些激荡,这无从模仿的纯洁,这些胜利,这些破碎。”

如果没有这本在对兰波精神的描摹方面如此准确且卓越的书,我们对兰波的阅读将大为失色。

AI导读
核心看点
  • 诗人写诗人的典范,深入兰波精神轨迹
  • 揭示兰波对存在不可能性的执着探寻
  • 融合诗学理论与生平,呈现精神现象学
适合谁读
  • 热爱法国文学与象征主义诗歌的读者
  • 对兰波生平及诗学思想有研究兴趣者
  • 具备一定文学理论基础的专业爱好者
读前提醒
  • 文本抽象深邃,建议结合兰波原诗阅读
  • 非传统传记,侧重精神分析而非史料
  • 耐心阅读,体会诗人间的灵魂共鸣
读者共识
  • 文笔优美如诗,译笔与原文交相辉映
  • 理论性强,部分读者反映阅读门槛高
  • 深刻揭示兰波悲剧性与西西弗式抗争

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "5月总是兰波精力最充沛的月份,是决意与创作的月份。"
  • "爱的匮乏在他身上造成的直接后果便是晦暗的感官和对存在的瑕疵的执念。"
  • "波德菜尔有理由把爱称作“披着金色的天使”,因为他与天使一样履行着爱:兰波却不由已,只识得路西法的苦恼。在能够重新创造存在以前,他必须试着重新创造爱情。"
  • "仿佛划破黑暗的苍穹一般,这些伟大的艺术暗含着一个奇妙的因果律所构建的宇宙、一种由奇迹而生的自由、一种赦角和一种救赎。"
  • "以下便是神秘学与天启论带给兰波的启示。首先,一个与他长久以来的愿望相近的志向一一让人类重新回到存在中、回到时间源头的整一性(unité)中。其次,一些互相矛盾但诗意地结合在一起的思想:在艾利法斯·列维那里,神性现实是一种韵律,人能够且必须在内心唤醒它;在巴朗什那里,神性现实是一种暂时隐匿的言语。追随许多先人的脚步,巴朗什教导我们,世界是上帝的言语;多亏俄耳甫斯为万物取名这种语言才保存下事物的实体,而如今它依旧是钥匙。"
  • "为了找回“真正的生活”,必须先扯下生活的纬线这正是幻觉与谵妄起到的否定功用;这也意味着,在互相毁的面向之外的至高汇合即是异象。"
  • "因此, 未知既是光、韵律,也正的行动与幸福,总之,是语言对合理使用的剧烈排斥。"
  • "有些人喜欢说,兰波的生涯是意识对神的一场逃离意识试图否定神,直到他被战胜的那一刻,他在欣喜中投人神之爱里。但这并不是真的。"
作者简介
- 作者简介 - 伊夫·博纳富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法国当代举足轻重的世界级诗人,也是著名的评论家和翻译家。他早年的创作颇受超现实主义影响,但很快与之拉开距离,拒绝“图像”和“概念”,力倡“在场”,回到有限性的真实世界之中。兰波则是他诗人 生涯十分关键的思考坐标。博纳富瓦早期的三部诗集《反柏拉图》(1947)、《杜弗的动与静》(1953)和《昨日,荒漠一片》(1958),见证了他诸般挣扎的危机时刻:对图像世界的暴烈批判,对被语言遗弃的世界的哀悼。直到完成《刻字的石头》(1965)和《在门槛的圈套中》(1975)这两部诗集,他才进入平静、质朴的下一阶段。《兰波评传:履风的通灵人与盗火者》初版于1961年,正好处在这两个阶段的过渡期。书中兰波的声音和博纳富瓦自己的声音是不可分的:博纳富瓦对兰波生涯的回顾,也是对自己先前求索的总结、对自己未来道路的展望。 - 译者简介 - 杜卿,上海外国语大学法语系学士,巴黎第四大学法语文学系硕士,暂居法国。
目录
乞丐的童年
影与光
决 意
绝对与言语
仁爱的践行

显示全部
用户评论
像是一场被暑热侵袭的长梦,夏日在梦中用绝望灼伤我,又放我在迷醉行舟望着精灵少年从希望余烬里复苏。兰波,我们不愿相信太阳背后的肉身正如回避神话墓碑留下的漫长阴影。击碎自身灵魂为世人盗火,在通灵迷梦中徒劳反抗,你是自我放逐的异乡人,是上帝忘记完成的残缺神像,将生命与命运献祭给虚妄与荣耀并存的无尽深渊,至暗烛焰焚尽自由的出路扯开一世纪的伤痕。执迷地撞向大海与太阳交融的歌剧乐章,破坏言语炼造黄金,醉舟谵妄普渡众生。兰波是创世纪的不和谐音,文明拂晓未至时分吟唱的第一位歌者,以永不餍足的焦渴与反叛嘲弄的癫狂奔走在世界之前,而博纳富瓦将遗落童年的兰波游魂以诗的书写返乡。灿烂的少年剪影给文明烙印青春期的诅咒,忘却不羁爱欲与神圣诗性,回到诗歌古老的花园中来,挣脱宿命悲剧,他披着羽翼消融在海水与火焰相伴的永恒。
心碎之书
无与伦比的文字,无以言表的体验
阅读《兰波评传》,是一种享受。一部充满了“诗性的直觉”的作品。每一个句子,都自带亮光。词与词连接,撑起一张网,经纬交错,白光、火焰、爱欲、生死,流动着兰波的灵感,牵引着博纳富瓦的通感。兰波若还在世,当引伊夫•博纳富瓦为知己。译后记也是诗性的随笔,不可多得的才识兼备的佳作。译者说,从着手翻译到最终定稿,费了四五年的精力。如今摊在我们面前的这本小书,证明了,在当下的翻译环境里,依靠“机翻”未尝不可,可是,让我们感到阅读的幸福,领悟到生命中的喜悦的,必然来自于爱的投入与奉献。
阅读过程中不断回到自己高中时读兰波的日子,那时我只将他繁复疯狂的意象视作某种更为现代的波德莱尔,只是欣赏着一个狂热失控的少年天才之舞。而如今再读,那种无法理解自己存在的犬儒与挣扎着试图说服自己的苦楚终于刺痛了我,一句一句如同刀剜去我的心脏。(说来也巧,大学患上了让兰波死去的滑膜炎…)希望是他的罪恶,也是他的美德。“愿这份不幸自由自在。”兰波最终摆脱了天真吗?他终于彻底的说服了自己吗?谁也不知道,我们能见到的只有诗人绞杀了诗歌,尔后便是诗人自己的死亡。读完最后一页时我写下:“我们存在如黑夜/离去如清晨。”语言从未向兰波展露过敞亮的天空,它们只是神施予天才的、尖锐而漫长的咒诅。兰波,将死之时,天会亮吗?你见到了吗?
这是什么?😭
看不懂 呜呜 有空我去看看兰波
兰波:激进、疯狂、谗妄的象征主义诗人。既然欲望是绝对的,他便做那欲望的见证者,浴火般地承担起所有挫折、所有苦难,甚至让它们变本加厉。这绝非荒诞,而是荣光,他也许相信,这样就能强行开辟出新的道路 《地狱一季》:“地狱”即是仁爱,那些被世界抛弃了的选择与可能性,恰恰是爱诞生的地方。现世的幸福终会变得苦涩——所有人都会发现自身的无力,现实会逼迫他们鄙视自己,心灵将被残废,共识将被摧毁。所谓的“罪恶”本可以被承认、融入现实的节拍,但实际上却被禁止、被鄙夷,这使得世人成了清规戒律的囚徒。兰波重新发明了爱情,并称“地狱”才是唯一的出路。
我读不懂…
传记用诗的语言去写 非常的意识流
收藏