绝笔

[日] 芥川龙之介

出版时间

2018-01-01

ISBN

9787545533095

评分

★★★★★
书籍介绍
小,物之微也。 微小之物不会因其外观或形态的微小而缩减意义,相反,微小之物往往内含乾坤,其间所隐含的与宏大事物同构的真理与智慧,反而因其微小而更耐人寻味。 经前十余年出版业大浪淘沙,一度流行至泛滥的大开本、大部头图书逐渐令人生厌,那些装帧精美、视角新颖的小开本图书,有如一缕清风,又重新回归读书人尤其是更讲究视觉体验的年轻人的阅读视野。从这个意义上来说,我们编选这套“小钩沉”多少有些与潮流合拍的意味。 这又暗含了一点“钩沉”的意味。所谓“钩沉”,钩应夏,沉应冬,钩沉是夏冬,也是春秋;除了索引或重新挖掘散失的篇章、经典,“钩沉”的本意其实就是春秋,就是时代。我们阅读“小钩沉”,就是在重新回味经典的同时,沉浸在时间的长河中,与另一个时代其实也是与我们自身的一场邂逅和对话。 本套丛书所选书目包括鲁迅、戴望舒、郁达夫等民国大家的翻译作品以及林徽因选编的民国小说集。在由现代出版业因经济效益而建构的浩如烟海、泥沙俱下的出版景观中,这样一个编辑视角不可谓不新颖,不可谓不有趣,至少在我们有限的出版视野中是不多见的。
精彩摘录
  • "不过我杀时是用腰间佩的刀,你们是不用刀而用权力,用金钱,再不然还能用三寸的舌尖。表面上原是绝不流血,人也是好好地活着——但实在却是杀了的。从罪孽的深度看来,是你们坏还是我坏,是谁坏,怕不分明罢。"
作者简介
作者简介 芥川龙之介(1892-1927),日本近代著名作家,有“鬼才”之誉。他与森鸥外、夏目漱石被称为20世纪前半叶日本文坛三巨匠。35岁时自杀。一生短暂,写了超过150篇短篇小说。他的短篇小说篇幅很短,取材新颖,情节新奇甚至诡异。作品关注社会丑恶现象,但很少直接评论,而仅用冷峻的文笔和简洁有力的语言来陈述,便让读者深深感觉到其丑恶性,因此彰显其高度的艺术感染力,其代表作品如《竹林中》《罗生门》(改编为电影《罗生门》)已然成为世界性的经典之作。 译者简介 鲁迅(1881—1936),原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。文学家、思想家、革命家。鲁迅堪称现代中国的民族魂,他的作品影响了一代又一代的知识分子。其主要代表作有:小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》,散文集《朝花夕拾》,散文诗集《野草》,杂文集《热风》《华盖集》《华盖集续编》《南腔北调集》《三闲集》《二心集》《而已集》《坟》等。
目录
编者前言
鼻子
罗生门
袈裟与盛远

显示全部
用户评论
月明。何处歌唱着今样的谣曲? 真的,人的心呀!与无明的暗黑无异。 只有烦恼的火燃烧着,消失去的便是那条生命!
罢了吧,很多翻译跟现在还是有出入的
选的有点少,除了附录都看过,但也很久没看芥川了。鲁迅的作品里面我最喜欢《故事新编》,《故事新编》里面最喜欢《铸剑》,冷峭的风格,幽微多变的人性和很独特的戏剧性。看《罗生门》的时候忽然感受到这种很熟悉的东西,那种很冷峭的叙事语气和人性的巨大转折。《中国游记》这篇很不喜欢,眼光有点猎奇,自我定位很高大,确实是非常不可爱。
炒冷饭系列。鲁迅的翻译仿佛在读他的小说
收录了包括两个附录、八个短篇,读时才发现已经看过了六个,所以才知道,为什么用附录二的名字,做这本书的名字的原因。鲁迅先生翻译了前两篇,这之后的译文,读的我“一壁”发蒙,“一壁”抓狂。还好到了《中国游记》时,笑的喘不上气。芥川龙之介对中国的研究太透彻了,引用典故、诗词鉴赏……我想,真的让大多数的中国人脸上发烫。另外,《绝笔》很震撼,寥寥数笔,解释了为什么自杀,选择什么自杀,自杀后怎么办。
我见这人的游记如此健壮地东走西逛,竟是一种易碎的生命力罢,那般精密地策划着自己的死亡,则尤着人于怀石。
『鳄鱼啊被剥制了的你,是幸福的。请悯怜我,悯怜这样活着的我!』 『我不爱中国,就是要爱也不能爱。如果目击了中国国民的腐败,还能爱中国,这不是颓唐已极的肉欲主义者(Sensualist),即是浅薄的中国趣味的迷信者。』
下载
收藏