九故事

[美] J. D. 塞林格

出版时间

2018-11-30

ISBN

9787544766753

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

塞林格是美国当代文学史上绕不过去的名字,也影响了国内国外一大批作家,菲利普•罗斯、约翰•厄普代克、纳博科夫、苏童、马原、苗炜都对他赞誉有加,诺贝尔文学奖热门人选日本著名作家村上春树也是他的拥趸,也是《麦田里的守望者》和《弗兰妮与祖伊》日语版的译者。

《九故事》是“麦田里的守望者”塞林格唯一的短篇小说集,被列入《西方正典》,收录其最负盛名的九个短篇故事,其影响不亚于《麦田里的守望者》,亦为其巅峰之作,用平静克制却又摄人心魄的语言勾画纯真与美在现实中的困境,述说人生的真相与寻求解脱的重要性,堪称美国文学艺术的典范。

《九故事》收录了塞林格在《纽约客》上发表的九个短篇故事,每个故事自成一体,又互相关照,写出了塞林格眼中战后的一代年轻人之“爱与污秽”。故事中有纯真绝望的青年,有早慧困惑的儿童,有奋力融入孩子内心的母亲……塞林格让笔下的那些年轻人、孩子们还有不成熟的成人们经历或者看到爱、对爱的渴望、死亡、绝望与疯狂,展现爱与美在现实中的闪现与困境,揭示世俗人际关系对人的牵绊与拖累,诉说对于人生领悟的重要性,以探索与追求灵魂的解脱。文学大师塞林格用平淡从容,不动声色,却又蕴含巨大能量的致密文字道出了人生的真相。

AI导读
核心看点
  • 塞林格唯一短篇集,收录九个互文故事
  • 以克制语言描绘战后青年的纯真与困境
  • 探讨爱与污秽,揭示灵魂解脱的终极命题
适合谁读
  • 喜爱《麦田里的守望者》的塞林格粉丝
  • 对存在主义、孤独感有共鸣的文学读者
  • 关注战后美国社会心理与精神危机的读者
读前提醒
  • 叙事碎片化,需耐心捕捉人物内心潜流
  • 部分译本注释后置,阅读时注意查阅补充
  • 结合禅宗公案理解,勿仅停留在情节表面
读者共识
  • 文字平淡却极具后劲,常令读者读后落泪
  • 深刻刻画孤独与疏离,被誉为美国文学典范
  • 虽晦涩难懂,但重读时能发现新的情感共鸣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“……今天可是逮香蕉鱼的最佳日子” “我没有见到鱼嘛” “那是很自然的,他们的习性非常特别……他们过着一种非常悲惨的生活。” 他说,“你知道他们是干什么的吗?西比尔” 小姑娘摇摇头。 “嗯,它们游到一个洞里去,哪儿有许多香蕉。它们游进去时还是样子很普通的鱼。可是他们一进了洞,就馋的跟猪一样了,嘿,我就知道有那么一些香蕉鱼,它们游进一个香蕉洞,居然吃了足足有七八十根香蕉。”……”自然,它们吃得太胖了,就再也没法从洞里出来了。连挤都挤不出洞口了。”"
  • "——一堵墙对另一堵墙说什么? ——咱俩墙角见! 亲爱的上帝,生活是地狱。 “各位神父,各位老师,我思考:‘地狱是什么?’我认为地狱就是失去爱的能力之折磨。” 有可能我错了,而我也不想在生命的这个时刻执拗于让自己经历没有必要的幻灭。我宁愿置身于无知的黑暗之中。 世人皆修女。 “他们似乎无法爱我们,除非他们能不断地让我们稍稍有所改变。他们爱我们,也几乎同样地爱着他们之所以会爱我们的理由,更多的时候他们更爱后者。那不太好,那种爱的方式。”"
  • "(Seymour talking about bananafish to Sybil) "Well, they swim into a hole where there's a lot of bananas. They're very ordinary-looking fish when they swim in. But once they get in, they behave like pigs. Why, I've know some bananafish to swim into a banana hole and eat as many as seventy-eight banan"
  • "还不到一分钟,埃斯米又回进茶室来了,还拽住查尔斯的海军服袖子把他拖在身后。“查尔斯愿意吻你一下跟你告别,”她说。 我立刻把手里的茶杯放下,说这太好了,可是她没弄错真是如此吗? “是的,”她说,口气有点恶狠狠的。她松开查尔斯的袖子,把他朝我这边用力推了一把。查尔斯过来了,脸色铁青,在我右耳根下很响地吻了一下,嘴唇湿湿地发出了“吧”的一声。熬过这一关之后,他笔直朝门口奔去,要永远摆脱这种婆婆妈妈的事儿,可是我一把抓住他海军衫的后腰带,紧握不放,并且问他:“一堵墙跟另一堵墙说了什么?” 他变得容光焕发。“咱们在墙角那儿见!”他尖声喊道,一溜烟跑出茶室,乐得都快疯了。 埃斯米又采取交搭着脚站立的姿势了"
  • "然后,突然间,他几乎是狂喜般地发现,他感到了睡意。 一个人只要还能真正感到睡意,艾斯美,那他就总有希望再次成为一个——一个完——好——无——缺——的人。"
  • "一个人只要还能真正感到睡意,艾斯美,那他就总有希望再次成为一个——一个完——好——无——缺——的人。"
  • "此刻,从他出医院回来的那天起,他第三次翻开老小姐的这本书,并且读出写在扉页上的简短题词。是用钢笔写的德文,字很小,规矩得都有点拘谨了,写的是:“亲爱的上帝,生活是地狱。”没头没脑,别的什么也看不出来。在房间令人窒息的死寂里,书页上这孤单单的一句像是具有无可辩驳,甚至是经典性控诉的意味。"
  • "你知道亚当在伊甸园里吃的那只苹果吧,《圣经》里提到的?你知道那只苹果是什么吗?逻辑。逻辑和智慧那类的东西。苹果里面全是这些东西。因此——下面就是我的看法了——你必须要做的就是把它呕吐出来如果你想看清事物的本来面目的话。我的意思是如果你把它吐出来了,那么你就不会有任何困难去认识木头和别的东西了。你就不会看到事物任何时候都是停滞不前的了。而且你能知道你的胳膊其实是什么,如果你感兴趣的话。"
作者简介
J. D. 塞林格(1919—2010)出生于美国纽约一个殷实的家庭,父亲是犹太人,母亲是爱尔兰人。他从小聪慧却对学习没有什么兴趣,中学时经过几次不成功的传统教育尝试(包括公立及私立学校),终被父母送往军事学院就读,后又有三次大学就读经历,均无果而终。在哥伦比亚大学夜校部就读期间,其写作才华被良师发觉,发表了数篇短篇小说。第二次世界大战爆发后中断写作,应征入伍,参加过诺曼底登陆与犹他海滩战役,后又从事战时反间谍工作。 1948年,遭受多次退稿后,其备受好评的短篇《抓香蕉鱼最好的日子》在《纽约客》上发表,此后又在该刊上发表多篇作品。1951年,《麦田里的守望者》出版,大获成功,成为美国文学经典,后又陆续出版了短篇集《九故事》、中短篇故事集《弗兰妮与祖伊》,以及中篇集《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》。成名后的塞林格日益远离大众与媒体,在乡间买了一块地,隐居在一座山边小屋,四周丛林环绕,用一架高大的木篱与一条乡间土路相隔,他似乎在践行霍尔顿的梦想,“用自己挣的钱盖个小屋,在里面度完余生”,不再“和任何人进行该死的愚蠢交谈”。他的余生成了传说。2010年,塞林格在新罕布什尔的家中过世,享年91岁。
目录
抓香蕉鱼最好的日子
康涅狄格州的威格利大叔
与爱斯基摩人打仗前
笑面人
在小船里

显示全部
用户评论
在一个阳光灿烂的日子推你个大跟头。
3.注释不在当页,全部放在了书的最后。要看还得翻到最后去看。不知道是为了排版容易,还是为了不破坏结构性。4.最爱的一篇标题被翻译成了《德•杜米埃 — 史密斯的忧伤年华》,失去了对毕加索“蓝色时期”的对应。5.Life is a gift horse.其他没有什么可挑剔的了,再次重读我还是被深深地深深地感染了。6. 最近新闻说他儿子会把塞林格写作几十年来巨多未出版的手稿全部出版,期待一下。
幸福与喜悦之间最大的区别就在于:幸福是固体,而喜悦则是液体。
长篇的对话,没头没尾的故事片段,若干普通人的生活碎影,塞林格从未刻意写道德隐喻,或去追求完整无缺的情节,而只是从一个侧面下笔,因不明真相而荒诞不经,又由于人物之间的疏离孤独至极。“顷刻间只要我碰到的东西一律变成结结实实的孤独。”塞林格果然有毒,这些故事似乎可以一遍遍无限期地读下去。
上一次这么莫名其妙流泪还是《在美国钓鳟鱼》叻!美国佬咋回事。 “顷刻间只要我碰到的东西一律变成结结实实的孤独。” 谁不会流泪,年轻小孩谁不会为塞林格流泪
谢谢垃圾狗老师,很喜欢。
翻译有点粗糙。
怅然若失
46.塞林格的小说对话很多,常有一个神经质的絮叨角色,他喋喋不休,像冰刀在冰面上不断画圈,读者只能看到痕迹,重要的不在于说了什么,而是轨迹不存在于哪里,那里有一个巨大的空洞,这也是他的小说有趣的地方,最后一篇体现了他的禅学思想,但过于直白了,除此之外都非常棒。
一篇没懂,然后迫不及待看下一篇,然而还是不懂,然后再看下一个,我就不信了,难道是我的问题吗,然后看完了也不太懂🥲不过唠唠叨叨还挺好读的,对话比较深刻
下载
收藏