包法利夫人

[法] 福楼拜

出版时间

2015-09-01

ISBN

9787544755153

评分

★★★★★
书籍介绍
《包法利夫人》是法国十九世纪现实主义文学大师福楼拜的代表作。这本书讲述的是一个受过贵族化教育的农家女爱玛的故事。她瞧不起当乡镇医生的丈夫包法利,梦想着传奇式的爱情。可是她的两度偷情非但没有给她带来幸福,却使她自己成为高利贷者盘剥的对象。最后她积债如山,走投无路,只好服毒自尽。福楼拜以貌似冷漠的态度,非常“客观”地揭示了酿成这一悲剧的前因后果。福楼拜的笔触细腻动人,把一个日常生活中的平庸悲剧上升到了人性的高度,也深刻地评判了社会。 福楼拜,是19世纪中期法国伟大的批判现实主义小说家。他推崇艺术和语言的完美。他对19世纪末至20世纪文学,尤其是现代主义文学的发展有着极其深远的影响,被誉为“自然主义文学的鼻祖”“西方现代小说的奠基者”。
AI导读
核心看点
  • 福楼拜代表作,被誉为写作教科书
  • 周克希耗时两年精译,文笔精准流畅
  • 深刻揭示爱玛因幻想破灭而毁灭的悲剧
适合谁读
  • 喜爱法国文学及经典现实主义小说者
  • 希望提升写作技巧与审美能力的读者
  • 对女性命运及社会心理有探究兴趣者
读前提醒
  • 关注福楼拜客观冷静的叙述风格
  • 体会译文对原文节奏与中性色彩的还原
  • 思考爱玛悲剧背后的社会与个人因素
读者共识
  • 周克希译本信达雅,阅读体验极佳
  • 爱玛的浪漫幻想与现实落差令人唏嘘
  • 文笔细腻真实,具有强烈的警示意义

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她爱海只爱海的惊涛骇浪,爱青草仅爱青草遍生于废墟之间。她必须从事务得到某种好处。凡是无助于她感情发泄的,她皆看成无用之物,弃置不顾--正因为天性多感,远在艺术爱好之上。她寻找的是情绪,并非风景。"
  • "这些话他听得太多,已经不新鲜了。艾玛跟别的情妇没什么两样,新鲜感和衣服一样被脱掉之后,剩下的只是同样赤裸单调的情爱和重复单一的语言。这个男人虽然是情场老手,却不知道相同的语言下可以掩藏不同的内心。妓女也会在他耳边说同样的情话,艾玛的真诚就不足为信了;他想,夸张的语言背后都是庸俗的感情,这些话是不能当真的;正如内心丰沛的情感有时也会以空洞的比喻来表达,因为人从来都无法准确无误地说出自己的需要、观念和痛苦,人类的语言就像一只破锣,哪能妄想演奏出感动天上星辰的旋律呢"
  • "他心想,这些夸大其词的话背后,只是些平庸至极的情感而已,所以对这些动听的话是当不得真的;这正如内心充沛的情感有时无法用极其空泛的隐喻表达出来,因为任何人都无法找到一种很准确的方式来表达他的需要、他的观念以及他的痛苦,人类的话语就像一只裂了缝的蹩脚乐器,我们捣鼓出些旋律想感动天上的星星,却落得只能逗狗熊跳跳舞。"
  • "(她想)男人至少是自由的,可以恣意放浪,周游世界,冲破艰难险阻,就是天涯海角的幸福,也要去享受享受。女人呢,则经常受到束缚,缺乏活力,任人摆布,不仅身体上软弱无力,而且法律上出于依附地位。女人的意志,就像用细带子系在帽子上的面纱,风一吹就飘来摆去,时时都有欲望在引诱她,时时都有礼俗在限制她。 一旦确定爱玛真的爱自己,他就不再约束自己,态度不知不觉地改变了……爱玛不愿意相信,越发百般温柔,罗多尔夫却越来越不掩饰他的冷漠……爱玛搞不清楚自己现在是后悔依顺了他,还是不想进一步爱他。她觉得自己软弱,进而感到羞愧。渐渐地羞愧变成怨恨;只是还得到快乐,怨恨不那么深罢了。他们之间并不相互依恋,而只有持久的诱"
  • "唉!在她还是如花似玉的青春妙龄之时,在她陷入了结婚的泥坑,陷入通奸的幻灭之前,假如她把自己的终身许给了一颗伟大而坚强的心,那么道德、爱情、欢乐和义务不是就可以得而兼之,她也绝不至于从幸福的顶峰跌落下来了吗?"
  • "他便俯身在爱玛后颈上久久地吻了一下。“你疯啦!啊!你真疯啦!”爱玛说道,同时发出清脆的笑声,莱昂便连续不断地吻起来。吻罢,他把头从她的肩头伸过来,想从她的眼里看到赞许的目光。爱玛两眼盯住他,庄重而又冷冰冰的。……晚上,爱玛给见习生写了一封信表示她不能赴约;现在一切都结束了,为了各自的幸福,他们不应该再相会……"
  • "“他是一位船长,亲爱的。”这回答不是可以打消对方试图查问的任何念头,同时又提高自己的身价吗?"
  • "而且,越是近在身边的东西,爱玛在思想上越是回避。周围近在咫尺的一切,无论是无聊的田野,愚蠢的资产者,抑或平庸的生活,在她看来,只是世间的一种例外,是她偶然陷入的特殊环境。在这以外,那广阔无边的、都是充满幸福和感情的世界。爱玛在自己的向往之中,混淆了物质的享受与心灵的快乐、举止的高雅和感情的高尚。爱情难道不是像珍稀植物一样,需要有适宜的土壤和特定的气候?月下的叹息,长久的拥抱,洒在任你摩挲的手上的眼泪,肉体的骚动和情意的缠绵,凡此种种,都离不开充满闲情雅致的古堡阳台,离不开有着丝绒窗帘和厚地毯的小客厅,离不开枝叶繁茂的盆景和豪华讲究的牙床,也离不开宝石的晶莹和制服的饰带。"
作者简介
福楼拜是19世纪中期法国伟大的批判现实主义小说家。他推崇艺术和语言的完美。他对19世纪末至20世纪文学,尤其是现代主义文学的发展有着极其深远的影响,被誉为“自然主义文学的鼻祖”“西方现代小说的奠基者”。 本书译者周克希,著名翻译家,上海译文出版社资深编审,1980至1982年巴黎访问学者。他的译文不仅优美流畅,而且忠实于原文,真正做到了信、达、雅。他译著等身:《追寻逝去的时光·卷一·去斯万家那边》、《追寻逝去的时光·卷二·在少女花影下》、《追寻逝去的时光·卷五·女囚》、《包法利夫人》、《小王子》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《不朽者》、《王家大道》、《古老的法兰西》、《侠盗亚森·罗平》、《格勒尼埃中短篇小说集》、《幽灵的生活》等;还著有随笔集《译边草》、《译之痕》等等。
目录
代序
第一部
第一章
第二章
第三章

显示全部
用户评论
写的真好,不知道最早是什么年头翻译到中国的,不过我猜新文化运动时期那批提倡新文学的主儿没有看懂,虽然当时已经距离成书六七十年了
第二遍
‘’爱情会经受阵阵寒风,而金钱上的要求风力最猛,能把爱情连根拔除。‘’
看了俩周吧,少女 少妇 情妇。其实这说明某些文青追求的柏拉图恋爱很多时候是假象,不太懂罗尔为什么不跟她私奔。也反映了那时候女性被压迫,被爱情操控的人生。文笔确实好,描写的细节太强了。
女性悲歌
布面精装本,译林出版社。
这本书好就好在把盲目追逐爱情的女人的愚蠢写的细致生动;其他很多角色也是活灵活现,而且十分超前时代,渣男罗多尔夫的甜言蜜语(PUA),黑心商人勒侯的故作大方(套路贷),书记员莱昂的金玉其外,而这些人要么觊觎爱玛的美貌,要么觊觎她的钱财,因此才会对她好;而唯一真心爱她、为她付出所有的老实人夏尔却被她所厌恶,还把他搞得倾家荡产;爱玛的愚蠢必然招致她的毁灭,可她的错误却又导致了其女儿的不幸,令人哀叹。认清他人和认清自己同样是件难事。PS:还是觉得周的译本读起来更舒服一些。
至今的年度最佳 @2018-08-12 20:48:07
重读选的是周克希版本。之前读李健吾版本,忍不住抱怨爱玛、觉得爱玛咎由自取,周克希版本这种情绪少一些,能更中性客观地看待爱玛,一如曹雪芹对笔下的人物。 除去福楼拜对爱玛之美的极尽赞美,对环境、景物、陈设、衣着的关注也非常红楼梦。 爱玛听到广场传来瞎子的“暖洋洋天气放晴,大姑娘动了春心”终于咽气,可不就是跛足道人之于黛玉么! 包法利之死又像极教父之死。 最后结尾数笔,爱玛的女儿大概要成为《悲惨世界》的珂赛特。没有遇见冉阿让的珂赛特!珂赛特的童年+芳汀的成年?活着真没意思,都吃砒霜吧! 一直在想,福楼拜是gay吧。。。
下载
收藏