齐美尔

(日)北川东子

出版时间

2002-01-01

ISBN

9787543445499

评分

★★★★★
书籍介绍
null
AI导读
核心看点
  • 以轻盈笔触解读齐美尔,将日常琐事升华为哲学思考
  • 剖析货币、装饰与感谢,揭示现代社会关系的微观本质
  • 融合作者主观情感与学术分析,展现齐美尔思想的感性魅力
适合谁读
  • 社会学与哲学初学者,寻求齐美尔思想友好入门的读者
  • 对都市生活、现代性及人际互动有敏锐感知的思考者
  • 喜欢随笔风格,能接受主观性强且带有日式语感的读者
读前提醒
  • 译文保留日文语气词,风格跳跃轻盈,需适应其独特节奏
  • 内容掺杂大量作者个人评价,非严格客观的学术传记
  • 建议结合齐美尔原著阅读,以弥补二手文献的解读局限
读者共识
  • 作为入门书非常亲切好读,附录的生平与推荐极具价值
  • 作者对齐美尔充满深情,文字感性细腻,但逻辑稍显松散
  • 部分读者认为翻译腔重或过于浅显,不适合深度学术研究

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "巧克力的正确的品尝方法是,在吃饱饭的时候,将它放在舌头上溶化。齐美尔的哲学也带有这样的特征。但是,正如巧克力是异国的点心一样,当真正的贫穷来临的时候,是不会让其加入地道的德国点心的行列的。"
  • "明确地说,一直到今天我对自己是否能够爱上这个哲学家还是没有自信,齐美尔的爱慕者不仅在德国、在美国、意大利、法国以及在日本、韩国都有,世界上有很多。他们是一些格外喜爱优美的“哲学随笔”的人们。集中到国际齐美尔学会的人们对齐美尔的喜爱与人们对虽然脆弱却美丽的古董所寄予的感情是类似的。是对被纳粹残忍地抹杀掉的柏林的犹太智慧感性的怀念。而且,最近的德国还兴起了齐美尔热。报道外国劳工问题及难民问题的许多新闻报道都适当地引用了齐美尔流利的文章。齐美尔这位思想家成了如古董般被人喜爱的对象。或者是恋情的玩笑对象。对于这些,他是个合适的哲学家。但是说道爱会怎样呢?总觉得很难。"
  • "对齐美尔的“把儿的哲学”很明确地说了些侮蔑性的话的是“非同一性事物”的哲学家阿多诺。他在以“把儿与瓶与过去的经验”为题的随笔中围绕“把儿”对齐美尔进行了猛烈的批判。 齐美尔由于“只是轻松地与消费世界接触”,因而他并不理解对象具有的“经验的契机”。为了单纯的冥想而将对象“美化”了。在这里被作为“哲学”讲述的内容与在下午的茶话会上说的一些别致的话并没有什么不同。在阿多诺看来,齐美尔的“把儿的哲学”是“无论对什么都哲学化的方便的能力与架势”,反映了资产阶级的浪费。在时髦的工艺品上浪费太多的语言的节奏与真正的哲学精神是不相符的。那样的东西在第一次世界大战中已完全消失了。"
  • "时代精神后退了,一切都成了预防性的。在采取实际行动之前,其手段的整备成了最重要的课题。在认识之前,必须先有认识条件研究的成功。 手段目的化了。成为经济上的关心的不是财富的质的消费,而是货币的量的获得。商品通过"橱窗性的价值"被衡量。被毫无关联性地硬塞人狭小的空间,什么地方很突出就成了决出胜负的关键。 "人格"降为各种社会关系的"交叉点"。"个性"被"典型"所取代。历史被贬低为历史认识,成为单纯心理法则的应用领域。历史中不会发生任何新的事件!。"过去"这一不可知的领域堆积了大量的解释。 以上就是齐美尔自己给时代下的诊断。 另一方面,对于这种时代的闭塞状况,齐美尔还一直打思想的游击战。那个时候支持"
  • "我们虽然知道我们在我们的特性与思维、我们的积极价值与消极价值、我们的意志与力量上是受限制的,一但同时我们又具有越过限制跳望、越过限制前进的能力,而且也知道那样做是必须的。(转引 《关于漫画》)"
  • "我们都像象棋手那样。如果不能以比赛所需要的概率知晓走一步会产生怎样的结果,那么,比赛将无法进行。但是,如果每走一步都像预测的那样命中目标的话,比赛也无法进行下去。(转引《生活观》)"
  • "自我超越性的结构也是人的自我结构。比如说,有“人是应该被克服的存在”这样一种尼采式的伦理观、就是试图在一面克服自己低层次的存在状态,一面追求更高层次的状态,从而成为自己本身的过程中来把握人。“自我通过胜利来向自己屈服,又通过屈服来胜利。” 时间本身、自我本身是在这种无限的错位中,作为所谓的各个错位的主体客体面存在的。那是作为“生——更上的生一比生更上”这样一系列的上升过程被公式化的生命之流。齐美尔为这种生命之流中流逝的东西取名为“自身的超越”。"
  • "一经他凝视,那些不值得一提的日常性的对象就带上了哲学的重要性。架在河上的桥,安着黄铜把手的门都成了哲学对象,昨天的羞耻的心情、感谢朋友的心情都成了重要的哲学主题。即使被实用性的无聊的日用品包围着,不,正因为是实用性的无聊的,通过罩上思想的套子就总能想方设法生存下去。"
作者简介
北川东子,生于1952年。大阪大学研究生院文学研究科博士课程取得学分后退学。柏林自由大学哲学博士。现任东京大学副教授。主要论文有《解释的暴力和揭示的病理学》,主要译著有《哲学的使命》,与人合译《马丁·海德格尔》。 赵玉婷,女,生于1974年5月。1976年毕业于西安交通大学日语系,1999年获北京外国语大学日本学研究中心文学硕士学位。现任北方工业大学讲师。
下载
收藏