隐秘的终点

[美]娜塔莎·特雷休伊

出版时间

2024-01-01

ISBN

9787542681201

评分

★★★★★
书籍介绍

“这是我为了活下来而告诉自己的故事。”

普利策诗歌奖得主、美国桂冠诗人娜塔莎·特雷休伊作品首度译介

《纽约时报》《时代周刊》《华盛顿邮报》等数十家媒体评选为年度最佳图书之一

种族主义、混血身份、女性经验、家暴伤痛……

三十年后重返案发现场, 直视深埋的创伤记忆,思索生命何以重塑

【内容简介】

“你知道有一个永远无法愈合的伤口意味着什么吗?”

十九岁时,娜塔莎·特雷休伊的母亲死于继父的枪口,她的世界从此被彻底颠覆。面对生与死的重负,她选择回避这段经历,掩埋悲伤。时隔三十年,她终于重返案发现场,翻阅信件、日记和警局档案。在回忆与现实的交错中,她试图重现家族昔日的南方生活、母亲作为黑人女性的人生经历,以及后来不幸遭遇家暴的悲惨历程。

本书是普利策诗歌奖获得者娜塔莎·特雷休伊首次完整公开这段经历,讲述家庭暴力和种族主义对个人及社会造成的创伤和持续影响,探索这段记忆如何重塑自己的生命,使她成为一名诗人和作家。

【媒体推荐】

在某种程度上,创伤可能是使他们成为伟大诗人的诱因。——《纽约时报》

特雷休伊提供了一种带着伤痛生活的典范,她从无数细节中创造出价值,有些是美丽的,有些是痛苦的。这是一部独特的女儿回忆录,但也是集体意义上的女儿回忆录。——《波士顿环球报》

本书是对于所有永远无法治愈的伤口的动人探索:她母亲的、她自己的,以及奴隶制和种族主义对处于困境中的国家造成的灵魂创伤。——《今日美国》

本书既是对一位母亲与种族主义和家庭暴力斗争的令人恐惧的描述,也是对我们用以处理记忆与失落的语言的惊人剖析。——《时代周刊》

【作者简介】

娜塔莎·特雷休伊 Natasha Trethewey

美国诗人、作家。美国西北大学温伯格艺术与科学学院董事会教授。2020年博比特国家诗歌终身成就奖、2007年普利策诗歌奖获得者,美国第19任桂冠诗人。著有非虚构作品《卡特里娜飓风之外:密西西比海岸的沉思》(Beyond Katrina: A Meditation on the Mississippi Gulf Coast);诗集《纪念碑:新诗选》(Monument: Poems New & Selected)、《奴役》(Thral)、《家园保卫者》(Native Guard)、《贝洛克的奥菲利亚》(Bellocq’s Ophelia)、《家务劳动》(Domestic Work)等。

【译者简介】

黄茜

诗人、译者、媒体人。译有《安妮·卡森诗选》《双生》《石筏》《里卡尔多·雷耶斯离世那年...

(展开全部)

作者简介
【作者简介】 娜塔莎·特雷休伊 Natasha Trethewey 美国诗人、作家。美国西北大学温伯格艺术与科学学院董事会教授。2020年博比特国家诗歌终身成就奖、2007年普利策诗歌奖获得者,美国第19任桂冠诗人。著有非虚构作品《卡特里娜飓风之外:密西西比海岸的沉思》(Beyond Katrina: A Meditation on the Mississippi Gulf Coast);诗集《纪念碑:新诗选》(Monument: Poems New & Selected)、《奴役》(Thral)、《家园保卫者》(Native Guard)、《贝洛克的奥菲利亚》(Bellocq’s Ophelia)、《家务劳动》(Domestic Work)等。 【译者简介】 黄茜 诗人、译者、媒体人。译有《安妮·卡森诗选》《双生》《石筏》《里卡尔多·雷耶斯离世那年》等,出版诗集《女巨人》。
目录
第一部
[ ] / 3
序 篇 / 5
1.另一个国度 / 14
2.终点 / 53

显示全部
用户评论
很难相信一部226页的小书承载了多少生命的重荷,以致作者需要耗费30年之久,才有勇气回看那些根本难以逾越的伤痛。无数细小的伤口隐藏在绵密的语言和诗人的譬喻之中:有关童年时期的族群困惑,有关家庭的处境与家族的教诲,有关母女间的亲密与疏离,有关写在日记本中的反抗,有关那个被称为继父的男人带来的恐惧与战栗……一个人究竟要如何面对生命中的幽暗?也许会向它宣战,或是与它共存,乃至把它当作某种宝藏或契机。也许我们唯独要做的,就是直面它,直至生长出某种生命的力量与可能。
谢谢乐慧赠书。还是很感人的,译文很棒。女性从婚姻中获得幸福新人生的概率小于等于白日见鬼。
一次次的忍让、积极的婚姻咨询、礼貌的电话回复、挣扎后的逃离⋯⋯一切换来的只是更无底线的试探与更深的报复。不要指望改变施暴者,他们永远都只会将过错归咎于他人。
黑肤色不是原罪,没有尽早离开也不应该是被杀的理由,最后的电话录音可以听出她是多么的无助,因为她不是一个人,她有牵挂的人,她有向往的人生,而他不是,他可以有却自认没有还摒弃了,自甘堕落牵连他人还强调是他人对不起他、是世界辜负了他,一派胡言,太难受了。而这世界上有太多太多拥有这样想法的人了,活着好难。
“如果你想要一个幸福的结局,那取决于,当然了,你在何处结束你的故事。”娜塔莎的人生因母亲被枪击被截成前后两段。本来作为黑人(及深肤色人种)遭受巨大的命运参差:外祖母年轻时生下母亲。外祖父那虚荣又有强烈肤色偏见的母亲不待见外祖母。母亲格温与父亲间不同肤色的结合被白人排挤报复。即便娜塔莎的肤色几近白人,问询柜台的人还会疑惑她的种族(灵媒亦是)。“斑马”成为同学取笑娜塔莎的称呼。此外,母亲与继父乔尔的结合又分开,让母女俩的人生再起风浪。自诩在越南待过两年的乔尔意图全盘控制,拿母亲赚的钱乱花,认为她爱女儿娜塔莎比儿子乔伊多。对格温施以暴力+偷看娜塔莎日记让她们深陷危险。反复梳理悲剧发生的因由,让母女联系更紧密,即使天人永隔。溺水的场景容纳了丧母创伤并赋予它意义。只有书写记录,结束故事,才能得到救赎。
一部充满痛苦回忆的作品,作者以诗人的节奏去讲述一个过去的故事,关于自己的家庭关于母亲,所以每个细节都格外的丰厚,所以痛苦也格外的真实。原本这个家庭的悲剧或许是可以避免的,但你在事情未发生之时,永远不知道应该如何解决它,于是人生是在不断地忏悔中度过的,这大概也是作者为什么没能离开发生这一切的地理环境,她也在寻找一个答案,即使历经30年,这个答案依旧非常重要
你知道有一个永远无法愈合的伤口意味着什么吗
收藏