沙粒与星辰

[瑞典]奈莉·萨克斯

出版时间

2023-06-30

ISBN

9787542679314

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是萨克斯诗歌选集,是她在1940-1950年这10年间创作的诗歌,共有100首,都是在她生前公开发表过的诗歌。这些诗歌是她逃离大屠杀,与母亲一起流亡后的诗作。本书收录的诗歌来自萨克斯在20世纪40年代出版的两本诗集,即1947年出版的《在死亡的居所》和1949年出版的《星辰暗淡》。

奈莉·萨克斯(Nelly Sachs,1891-1970)是瑞典籍德语女诗人,剧作家。1891年,萨克斯出生于柏林,1940年,她与母亲一起流亡瑞典。1966年,她获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是因为“她杰出的抒情与戏剧作品,以感人的力量阐述了以色列的命运”。

目录
导读:沙粒微小,星辰涅槃——奈莉·萨克斯其人其诗
诗选:
在死亡的居所(1947)
星辰暗淡(1949)
用户评论
谁曾清空你们鞋里的沙?
这是姜林静的译文。萨克斯的诗总是那么深沉,她是用生命写诗的诗人,她必须爱,必须书写,关于故乡、家、民族、记忆,关于苦难和真理,关于崩毁生活的救赎和生活的希望,拒绝罪行,拒绝冷漠。她的诗中有着轻盈与沉重的辩证法,她善于从蝴蝶、蜜蜂、沙粒、星辰、大海中寻找诗意,安置激情。
犹太命运和历史的“悲悼的测锤”,它的文化和记忆的哀歌与颂歌,人之史诗般的毁灭感、恐惧感和希望欲望的杰出传人。译文传递了萨克斯征引经文的精神风韵,精炼之至,时有峭拔拗折之美,又兼具当下气息,真好!
哦,贫寒屋子里高贵的幽见。假如我能知道,这些元素的意义;它们指释着你,因为一切都永远指向着你;我百无一用,唯有哭泣。住在我沙粒中的微小神圣该去哪里?她求助于一个给予过帮助的盖世太保,他建议母女俩撕毁遣送集中营的召集令,不要乘坐火车,而是搭乘最快的一班飞机离开德国。 就这样,萨克斯带着体弱多病的母亲在1940 年5月16日乘坐差不多最后一班客机逃往斯德哥尔摩。恹恹的蝴蝶,很快又见到海。这块石,刻着蝇头楷碑文交至我手中。
萨克斯的诗歌近于低语,如同蝴蝶在黑夜中柔声的呢喃,在雷恩的小舍里品读着一首首孤单的独语,心中亦是有戚戚,诗中最奇特的质感来自犹太宗教与二战历史的碰撞,萨克斯将犹太民族的记忆和灾难锤炼成沙粒中微小的神圣,如夜莺啼血,蝴蝶折翅,插花般凋零。最喜欢组诗《写入空中的墓志铭》,细弱无声的呐喊在爱的奥秘中亦有祂的分量。
星辰暗淡。建议结合保罗·策兰《灰烬的光辉》还有莱维的《奥斯维辛:寂静的城市》一起读。他们都是奥斯维辛幸存者,同时也是记录者,为死者记录而努力活着。另外还得依赖译注才能很好地了解奈莉·萨克斯的深意。(有非常多《创世纪》《出埃及记》《列王纪》等典故引用。)奈莉·萨克斯从来都不把自己当作幸存者来看待,在《获救者合唱曲》里,她使用“获救者”一词来取代更普遍的“幸存者”,用“没有气息”一词来代替“没有呼吸”。活着在她看来已经不像从前那样充满生气,只是生命的尚存。(结合她和母亲好不容易逃出德国来到瑞典,可想而知她们还是时刻生活在阴影底下。还有一篇诗篇写到孩子玩闹,无差别地往窗子扔石子。她们住处很小,窗边的玩笑也可能致伤致命。)喜欢《倘若先知闯入》末段。先知会倾听繁琐凡微之音吗,会奋起反抗,能赤诚相待吗?
这本诗集是需要慢慢品味的,每一首小诗后面都有创作背景交代,关于时间的注解和创作者状态的交代,可以帮助更好地理解诗歌,也能更好地共情。
收藏