幽谷百合

(法) 巴尔扎克

出版时间

2015-07-31

ISBN

9787542652256

评分

★★★★★
书籍介绍

奥诺雷•德•巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850),法国19世纪著名作家,法国现实主义文学成就最高者之一。他创作的《人间喜剧》共91部小说,写了两千四百多个人物,是人类文学史上罕见的文学丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。

李玉民,著名翻译家,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学进修两年。“文革”后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种,约一千五百万字。主要译作小说有:雨果《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。

AI导读
核心看点
  • 巴尔扎克《人间喜剧》经典,深刻描绘贵族爱情悲剧
  • 细腻刻画伯爵夫人隐忍牺牲与男主懦弱虚伪的性格
  • 结尾娜塔莉回信神来之笔,讽刺犀利令人拍案叫绝
适合谁读
  • 喜爱法国古典文学及巴尔扎克现实主义作品的读者
  • 对人性幽微、情感纠葛与社会法则洞察感兴趣的读者
  • 能接受缓慢叙事节奏与华丽辞藻风格的文学爱好者
读前提醒
  • 前期心理描写冗长,需耐心阅读以体会人物内心挣扎
  • 注意区分男主自我剖析与作者讽刺意图,避免误读
  • 重点品味结尾书信体部分,感受情节反转与情感爆发
读者共识
  • 亨利埃特之死令人心碎,其隐忍牺牲引发强烈共鸣
  • 男主菲利克斯懦弱虚伪,被读者普遍鄙视与批判
  • 结尾回信精彩绝伦,一扫前文憋闷,堪称神来之笔

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "常有这种情况,您帮助别人,为别人效劳,但很少得到报答。不过,千万不要像有的人那样,总是怨天尤人,说自己尽交些忘恩负义的家伙。这岂不是炫耀自己吗?再说,承认自己不大了解世情,岂不有点傻气吗?况且,您助人,难道像高利贷者放债吗?"
  • "我欠杜瓦西先生一百法郎,必须向父母申报,因为他威胁说要亲自向他们讨账。我打算让哥哥替杜瓦西传话,并让他在父母面前替我求情,转达我的痛悔。父亲有意宽恕我,可母亲一点也不容情。她那深蓝色眼珠一瞪,把我吓呆了。一连串可怕的咒语从她嘴里吐出来:我才十七岁,就这样胡闹,将来会变成什么样子?我真是她儿子吗?我要把家毁了吗?难道家里只有我一个人吗?我哥哥夏尔品行端正,为门庭增光,而我却要败坏家声。他已经有了职业,不是该独自掌握一份财产吗?我两个姐姐日后结婚,没有嫁妆能行吗?难道我不知道金钱的价值,不知道我生活的靡费吗?白糖和咖啡,对学习有什么好处呢?这样下去,不就要沾染上所有恶习吗?同我一比,马拉 也成了天"
  • "现在,你要了解我的过去,它全部在此。不过,娜塔莉,要知道,为了顺从你,我不得不践踏从未触动过的一段不愿回顾的隐情。的确,我就是处在无比幸福之中,有时也会突然沉入长时间的冥想,可你又何必生疑呢?作为受人爱恋的女子,对一阵沉默何必娇嗔呢?你就不能赏玩我性格上的种种矛盾,而不追问其缘由吗?难道你心里也有隐衷要取得谅解,就要探询我的隐衷吗?是的,你猜得不错,娜塔莉,也许最好全盘告诉你。"
  • "我,一个刚刚出世的婴儿,能损伤谁的虚荣心呢?我生来身心有什么缺陷,母亲对我竟如此冷淡?难道我是义务的产儿?难道我的出生是一件意外的事?难道我这小生命构成我母亲的内疚?我被送到乡下哺养,足足三年,家里无人过问。等我回到家中,家人视我若无,连仆役见此情景都心生怜悯。我既没有感情,也没有良机,无法从幼年失宠中振作起来,我童稚时无知,成年后也不谙世事。我哥哥同两位姐姐非但不给我一点慰藉,反而以折磨我为乐事。"
  • "从性格上讲,战战兢兢的习惯,使心弦松弛,酿成畏惧心理,事事退让,从而产生懦怯性。这种懦怯使人退化,并使人沾染上难以名状的奴性。然而,不断的折磨倒使我经受了锻炼,增强了毅力,使我的心灵富于韧性。犹如等待新打击的受难者,我时刻准备忍受新的痛苦,因而显得唯唯诺诺,完全像个受气包。儿童处于这种精神状态,天真烂漫的举动就被扼杀了。我看上去像个呆痴儿,这便证实了我母亲的不祥预言。我深知这是不公正的,于是幼小的心灵激起自豪感。无疑正是这一理性果实,煞住了这种教育助长的不良倾向。"
  • "一方面,学习延长了我的青春期,另一方面,成年期的绿色枝叶却迟迟不发。我经受了这样的磨砺,比哪个青年都善于感受,富于情爱。要想透彻地理解我这段叙述,您还是重温一下锦瑟年华吧。人在妙龄时,嘴还没有被谎言玷污,尽管因为羞怯同欲望相矛盾而眼睑低垂,目光却是无邪的,思想绝不肯屈服于世俗的诡谲,内心胆怯,又能见义勇为。"
  • "伯爵是个棋迷,可是要让他下盘棋,真比登天还难。他像个娇气的情妇,非得让人求他、强迫他不可,好显得他并不情愿,也许他本性就如此吧。我聊天若是聊得高兴,一时忘了应酬他,他便悻悻然,脸拉长了,口气也变得尖酸刺耳,专门跟人唱反调。"
  • "没人听他的,他吩咐的事情,大多前后矛盾。再说,他动不动就训人,独断专行,谁也不喜欢他。他同所有性格软弱的人一样,容易听信手下人的谗言,不能在他的佃户之间制造和睦相处的气氛。一旦我出门,哪个仆人在这里也待不上一周。"
作者简介
奥诺雷•德•巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850),法国19世纪著名作家,法国现实主义文学成就最高者之一。他创作的《人间喜剧》共91部小说,写了两千四百多个人物,是人类文学史上罕见的文学丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。 李玉民,著名翻译家,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学进修两年。“文革”后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种,约一千五百万字。主要译作小说有:雨果《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。
目录
目 录
幽谷百合…………………………………………………………… 1
苏城舞会………………………………………………………… 251
用户评论
也许是有自己的经历,巴尔扎克也失去了往日的冷静,这本书真是让我见识到了老巴的另一面。
我不理解女主那种像对儿子一样的爱与欲念挣扎,我也不理解男主怎么能如此理直气壮地要求娜塔莉听完这段往事还能爱自己。全篇最要点赞的是女主的第一封长信和结尾娜塔莉的回信
巴爾扎克,好強啊!最後那封信真是神來之筆,否則這個故事無聊得很,都想問和阿爾道夫誰抄的誰
圣洁的百合花,有遗憾却不会后悔的一生,亨丽埃特,美丽动人。
法国文人相轻史里提到,巴尔扎克和圣勃夫抢情人,圣勃夫写了《情欲》,巴尔扎克为了打败他,写了《幽谷百合》,香艳之余,是时代笼罩下的法国贵族的生活印记,亨利艾特写给艾利克斯的长信,是作者化身百合对现实的批判,对青年的教诲,而她的身死,看起来像是一种理想的幻灭。《苏城舞会》的讽刺意味十足,读起来大快人心。
20221225读完。质疑集中在德莫尔索夫人的精神出轨和自责,费利克斯肉体出轨和自我批评,凭借着法国女人的智慧进入巴黎高层的费利克斯是否要把持不住自己的肉欲了。不,我只看到德莫尔索夫人作为天主教徒通过服侍伯爵而惩罚自己,她获得的幸福难道不比费利克斯或杜德莱夫人要多得多吗?羡慕德莫尔索夫人,只是她受了太多苦难,被费利克斯的背叛伤得太深。
这是隐忍又克制的爱吗?伯爵夫人最后这样因思成疾死去,也是太可怜了。(有点读不太下去呢)
巴尔扎克还是别写爱情小说了吧,看了50页看不下去了,感觉情节很矫情,和巴尔扎克自己的幻灭,驴皮记,高老头之类描写青年奋斗的作品差太远
巴尔扎克写的好好,这版翻译译的也好好,伯爵夫人用幽谷百合形容真的恰如其分。不论是纯洁高贵的伯爵夫人还是热情似火的侯爵夫人,男主人公谁也配不上😡谢谢书最后的娜塔莉,我的嘴替!
收藏