刺槐树 - [法] 克洛德·西蒙

刺槐树

[法] 克洛德·西蒙

出版时间

2016-04-01

ISBN

9787540475642

评分

★★★★★
书籍介绍
《刺槐树》是法国新小说派作家克洛德·西蒙(1913—2005)的一部小说作品。该书具有强烈的自传色彩,西蒙运用档案、口述、信件和想象,在其中融入了祖先、父母及自身的大量真实经历。全书共分为12章,每章以一个具体的年代或时间段作为标题,对应所涉及的大体时代,而叙事的红线却不经意地在不同的时空之间自由穿梭。一战、二战、法国大革命、西班牙内战、苏联游记……一个个片段拼贴出一个家族一个半世纪的悲欢离合和一个二十世纪儿从少年到老年的生命历程。在个人命运中交杂着的是永无止息的战争、动乱和革命,而与个人在历史洪流中所受的创伤相对应的是自然界对人世纷争的冷漠和它亘古不变的兴衰枯荣的节律。
用户评论
法国人其实不热衷于讲故事,这貌似和中国人背道而驰,但究根结底,我们的书写其实都是一种无力的死亡。当法国人在讲故事,这意味着他们在讲述自身逝往的死亡,这种死亡是自传性多于虚构性的。可哪一种书写不带有普遍意义上的自传性?或者,哪一种书写不讲述个体的死亡?
只有当刺槐树是“刺槐树”(语言名称),而不是什么“不成形状、没骨没肉”的东西时,才可能以正常的思维来编造事件之间的关联,写作才成为了可能。因此,《刺槐树》写作的起点正是《刺槐树》行文的终点。“刺槐树”象征着透明玻璃罩的溶解,正是这玻璃罩使得身处其中的人只看得到跟在“或者说”“实际上”“也就是”之后的东西,只听得见“无意无谓”的声响,人和物都脱离了意义,被扁平化了、被统一溶解为生命元初的泥土了。
好高级的写法
同学翻译的
渐入佳境。非线性叙事中,藏匿种种意象(如夜空中明亮的星,被不可见的虚线连缀起形成星座)拓展了记忆的维度。
时光和言语将生命不断割裂,静默,回到小房间()
又找到一个喜欢用括号的作家了……括号之间!
特别好,时间在西蒙笔下一会儿是混沌沌、软趴趴、黏糊糊的无时间性(那黑暗中的行军),一会儿过去、现时和未来又交织在一块,加重了人物们笼罩其中无法摆脱的宿命感和悲剧意味。西蒙的括弧双刀总试图从庞大的真实身上割下更多的东西,而战争(那个不负责任的玩笑)是不是一个幌子呢,肉身在不断喷薄涌动的大自然面前是何其的短暂有限:院子里的刺槐树被房间里灯光轻轻地染亮,“被自身的运动所激活”,然后没多久就平静下去了。
这本书和刚读完的另一本一样,不是书本身的问题,而是阅读者本身,或者我本身,可能在二十多岁的时候,即使面对这满篇的括号解释,也会很轻易地认完字,构造出一个故事脉络,现在却到了某种字认不那么快,故事情节也没那么容易连起来的尴尬时期,只好在一段一段的地铁里程中沉睡忘却。在战争的场景描写中看到人物,在自然的浮光掠影中经历时间,恐怖的战争,其中的人看似复杂又沉重但是似乎也是可以忽略不计的。
总体上说,有些过于不必要地晦涩,因为它那些层层叠叠、令人窒息的比喻并没有扩充读者的想象——你几乎总是在读自己脑海里已经浮现的所有东西,只不过是以作者的节奏、作者的焦距。时不时,有几个令人振奋的对照切换,犹如电影中的正反打,比如描写几个骑兵无意义的行军与损失时,作者会说:“骑兵胯下的马换了一匹又一匹,但也可以说,马背上的负重换了一个又一个”。或者:“骑兵漫无目的地走在砖墙之间的窄道上,也可以说,骑兵没有动,只是砖墙在两侧掠过”。突出行动与背景的脱节,以及行动的无意义。可是,无意义亦可以作某种行动的背景,错以背景为目的,未免不是在沉溺于感伤。
Z-Library
收藏