[英]阿莉·史密斯

出版时间

2023-05-31

ISBN

9787533972400

评分

★★★★★
书籍介绍

夏天就像沿着一条路一直走下去。

★四次入围布克奖,诺贝尔文学奖热门作家,金匠奖、科斯塔文学奖得主

★阿莉·史密斯“季节四部曲”第四部

★美国国家公共广播电台、《卫报》《科克斯书评》《旁观者》等多家媒体年度好书,入围高地图书奖、百利女性小说奖

★“阿莉·史密斯是在世最伟大的小说家之一,她是我们时代的弗吉尼亚·伍尔夫。”

【内容简介】

萨莎的胸口充盈着一股温暖,她很小的时候曾问妈妈这是什么,因为这感觉实在美好,妈妈说那是你身体里的夏天。

现在,萨莎知道这个世界有麻烦了。她的弟弟罗伯特就是麻烦。他们的母亲和父亲也有麻烦。同时,世界正处于崩溃之中——真正的崩溃甚至还没有开始。在过去,那是一个可爱的夏天,有一对兄妹,他们知道自己生活在借来的时间里。

这是一个关于身处变化边缘的人们的故事。他们是家人,但又自认为是陌生人。那么:家庭从何而来?那些认为彼此不同的人们,究竟有什么共同之处呢?

夏天。

————

我们在所有季节里对夏天赋予最过载的意义,我们对夏天期待最高。夏,summer,指的是大梁,最重要的一根梁,也是联结本身。夏天可以承载这些的,所以它叫夏天。

在这个故事里,人们在夏天怀着共同的破碎记忆相遇。莎士比亚《冬天的故事》是一个不朽的故事,它在80年代的夏日上演;《秋》的主人公丹尼尔回归,他断续的回忆和夏天的拘留营有关;萨莎写信给处在隔离中的陌生人希罗(Hero,英雄),她说楼燕会带着夏天的口信,带去最温暖的祝福。

——“别担心,另一个世界是可能的。当你被困在一个最糟的世界时,能说出这句话很重要。”

—·—·—·—

*温馨提示:如果您读过该系列前三部《秋》《冬》《春》,您将在第四部《夏》中找到绝妙的彩蛋!前三部中的人物将在第四部中登场,在这个耀眼炙热的夏天,开启一场希望的共振。

——————

【好评推荐】

《夏》是一首散文诗,它赞美了记忆、宽恕、读懂笑话和把握当下。——《纽约时报》

没有一个小说家能如此贴切地描述我们这个时代特殊的悲哀和疯狂。——《波士顿环球报》

这是一位作家的精湛表演,在广阔的黑暗边缘蓄势待发,收集我们内心的夏天所包含的所有温暖和光明。——《华盛顿邮报》

“季节四部曲”将经久不衰,它告诉未来的人们生活在这个充满焦虑和狂热的时代意味着什么,以及我们如何通过艺术生存下来。——《观察家报》

四部曲既是独立的小说,又作为一个复杂的、相互关联的拼贴画,对我们现在的生活方式进行着思考。——《卫报》

阿莉·史密斯|Ali Smith

1962年生于苏格兰因弗内斯,现居住在剑桥。

她曾四次入围布克奖,两次入围百利女性小说奖,并在2015年凭借《双面人生》获得该奖,同时,《双面人生》还斩获了首届金匠奖和科斯塔文学奖。

2017年,《秋》入围布克奖短名单,登上当年《纽约时报》“十大好书”榜首,并在《卫报》于2019年评选出的“二十一世纪百佳图书”榜单中位列第八名。

她的笔触极具辨识度,外柔内刚,细腻中带着潮湿感,如同弥漫在伦敦上空的淡淡水雾,却又饱含着对民族和政治的深刻反思,仿佛一颗埋在柔软泥土中的胡桃,坚硬而温存。

AI导读
核心看点
  • 细腻刻画少年初次面对心动与取向抉择的内心挣扎
  • 以意大利夏日为背景,展现情欲与爱恋交织的诗意美感
  • 原著比电影更丰富,包含电影未拍出的后半部分情节
适合谁读
  • 喜爱《请以你的名字呼唤我》电影及原著的读者
  • 对青春成长、同性情感及心理描写感兴趣的文学爱好者
  • 欣赏细腻文字、能接受高密度情感描写的读者
读前提醒
  • 部分读者认为翻译存在删减或润色不足,建议对比阅读
  • 内心独白密集,情感浓度高,阅读体验可能较为沉重
  • 原著书名争议较大,部分读者更倾向原版书名或夏日终曲
读者共识
  • 原著心理描写比电影更真实丰富,结尾令人唏嘘且深刻
  • 文字优美如夏日气泡酒,充满慵懒、梦幻与迷醉的氛围
  • 不仅是爱情故事,更是关于时间、记忆与成长的普鲁斯特式沉思

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“You had a beautiful friendship. Maybe more than a friendship. And I envy you. In my place, most parents would hope the whole thing goes away, or pray that their sons land on their feet soon enough. But I am not such a parent. In your place, if there is pain, nurse it, and if there is a flame,don’t "
  • "我曾经担心该怎么宽衣解带;如果他不帮忙,我该如何像电影中的女人一样,脱掉我的衬衫,卸除我的裤子,赤裸裸垂着双臂呆站着,向他示意:这就是我,我就是这副德行,来吧,占有我,我是你的。"
  • "我们随时就要道别。突然间,我生命的一部分就要被带走,再也不会归还。"
  • "不像小孩子经常去抠伤疤,盼望着疤痕早些消失。 他看透每一个人,但他之所以能够看透,正是因为他第一眼去寻找的就是他在自己身上见到而不愿意被别人窥见的部分。"
  • "冰块在柠檬汁里融化,响起咔哒声;"
  • "我记得在哪儿听过一个法则:当A完全迷恋B的时候,B必定无可避免地也爱上了A。Amor ch'a nullo' amato amar perdona. ‘爱,让每一个被爱的人无可豁免地也要去爱’——这是弗兰西斯卡在《地狱篇》里说的话。 耐心等待并充满希望。我抱着希望,永远等待——或许这才正是我一直想要的。 早上我坐在圆桌那儿改编乐曲的时候,我原本所满足于的不是他的友谊,不是任何东西。只是想抬起头确认他在那儿,和他的防晒霜、草帽、红色泳裤、柠檬茶一起,在那儿。为了一抬头,就看见你在那儿,奥利弗。因为我抬起头来却看不见你的那一天,很快、很快就要到来。"
  • "Zwischen Immer und Nie. Zwischen Immer und Nie. 在永恒与虚无之间。策兰说的。"
  • "“你喜欢一个人待着吗?”他问。 “不喜欢。没有人喜欢孤独。但是我已经学会如何与孤独共存。”"
作者简介
安德烈·艾西蒙 一九五一年生于埃及,从小在法语、意大利语、阿拉伯语等多国语言环境下成长。然而因犹太身分,双亲遭埃及政府驱逐出境,之后他们成为意大利公民,于一九六八年搬至纽约。后来获哈佛大学比较文学博士。他曾于普林斯顿与纽约大学任教,现于纽约市立大学教授比较文学与普鲁斯特。著有回忆录《出埃及》《伪报告:关于流放与记忆的论文集》《进入:法国符码》,编有《普鲁斯特计划》。
目录
致谢
译后记
用户评论
“夏天必然纯粹代表着一个想象出来的终结。”
季节四部曲 圆满!!
我好像在走迷宫,乱走一通。
像剧本,希望所有意识流小说都打上大大的标签,这样我就不会买错了。
有写得很好的地方 但大部份时间真的看不懂 :(
夏是这本书的主题。倒叙、插叙…几个故事穿插进行…
触摸身体里的夏天。“我们总是在寻找一片成熟的展开的树叶,一片展开的温暖,一份承诺,很快有一天我们肯定能够放松休息,享受夏天的滋养;很快有一天我们会得到这个世界的善待。”
想表达的东西过多,压弯了文字和段落。
“萨莎的胸口充盈着一股温暖,她很小的时候曾问妈妈这是什么,因为这感觉实在美好,妈妈说那是你身体里的夏天。” 意识流 穿梭时空
书本身的句子就足够表达我的阅读体验: 「想象可以为所欲为,没有禁忌。她心中的语言能力瓦解了。不一定非要去形容出来。真美。」「不是谁的手。既然现在是萨莎在想象,那便是她的手。没理由让其他人去握住你的世界。」 阿莉书写的时时刻刻,都关心着这个时代。「每一次我闭上双眼,都看见众生凋零。」此刻的世界,网络从内到外包裹了我们。语言被扭曲,化身口号和情绪操纵,用于控制民众。对于种种无法认同和改变的现状,「谅解是逆转历史那不可逆转之流的唯一方法。」 而夏,是希望。周而复始,总会来,一直在。 「哪一个夏天不绿叶成荫。 我心中的树将永不会死去。即便我化为尘与土。那是通向天空的树。通向大地与我们的树。我心中的树将永不会死去。」
下载
收藏