书籍介绍
圣彼得堡的夏夜,明亮如昼。孤独的年轻人无所事事,在河边邂逅了让他一见倾心的少女。他们相约在河堤散步、聊天,慢慢讲出了彼此的心事。年轻人陷入不可思议的狂恋,少女却为另一个人守着约。这四个夜晚,他们的心绪百转千回,像彼得堡的天色一样迷离。就在少女终于卸下心房,决意与年轻人携手同行的那一刻,她等待了一年的那个男人出现了…… 本书是陀思妥耶夫斯基早期重要的作品,也是他最为人称道的中篇。这是篇迷人的小故事,以其明亮的色彩、精致的语言和春日少年般诗意的情感氛围独立于世,成为陀思妥耶夫斯基的作品中被改编为电影次数最多的一部。 陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄国作家,与托尔斯泰、屠格涅夫并称为俄罗斯文学“三巨头”。他洞悉人类灵魂的奥秘,对人类心理活动有深刻的描绘。作品翻译成170多种语言,成为最多人阅读的俄国作家。文学风格对20世纪的世界文坛、存在主义及超现实主义思潮都产生了深远的影响,启发了卡夫卡、加缪、福克纳等作家,尼采、萨特等哲学家,以及黑泽明等电影大师。代表作有《穷人》《白夜》《地下室手记》《罪与罚》《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》等。 译者:谷羽,资深翻译家、诗人,南开大学外语学院教授。主要译著有诗集《俄罗斯名诗300首》《普希金诗选》《蒲宁诗选》《茨维塔耶娃诗选》等,小说《在人间》《套中人》等,传记《玛丽娜·茨维塔耶娃:生活与创作》《利哈乔夫传》;主持翻译四卷本《俄罗斯白银时代文学史》。荣获俄罗斯联邦文化部颁发的“普希金奖章”(1999),彼得堡作家协会授予的安年斯基诗歌翻译奖(2015),《诗刊》全国陈子昂诗歌翻译家奖(2018),中国俄语教育终身成就奖(2019)。 绘者:尼古拉·特罗申斯基,先锋艺术家、导演,出生于莫斯科,现居西班牙。他为《白夜》创作的插图运用了色彩象征主义的手法,红、黄、蓝三种颜色各自代表书中一个人物的心理世界。“我用了大片稠密的红色,因为这是一个浪漫而充满激情的故事。
AI导读
核心看点
  • 陀翁罕见明亮浪漫之作,四夜短暂邂逅。
  • 幻想家与少女的错位之恋,极致温柔。
  • 六万字轻盈篇幅,适合入门阅读。
适合谁读
  • 畏惧大部头,想尝试陀翁的读者。
  • 喜爱浪漫主义与心理描写的文青。
  • 孤独社恐,渴望情感共鸣的年轻人。
读前提醒
  • 勿用现实道德评判角色,沉浸幻想。
  • 关注心理流动,而非复杂情节。
  • 配合全彩插图,感受诗意氛围。
读者共识
  • 最温柔明亮的陀翁,治愈系经典。
  • 一分钟狂喜足以享用一生的浪漫。
  • 轻盈易读,是进入陀氏世界的最佳入口。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "但是,要让我记仇,娜斯坚卡!要让我把乌云投到你那明朗。平静的幸福上,要让我痛苦的责备你,把忧伤投到你的心灵上,用隐隐的谴责来刺伤你的心,迫使他在你十分幸福的时候忧郁的跳动,要让我当你同他一起走向祭坛的时候,把插在你那鬈发上的娇嫩的鲜花,哪怕就一朵,扯下来揉碎……噢,决不,永远不!但愿你的天空永远晴朗,但愿你的可爱的笑容永远灿烂和无忧无虑,但愿你永远幸福,因为你曾把一段极其快乐的时光给予了一颗孤独的,感激的心! 我的上帝!这是一整段极其快乐的时光啊!难道在人的整个一生中,哪怕就有这么一丁点儿,还嫌少吗?"
  • "前不久,我们整整两天没有碰面,第三天遇见的时候,我们已经伸手要去脱帽了,多亏马上醒悟过来,连忙把手放下,彼此心照不宣地擦肩而过。"
  • "我昨天的表现像个孩子,像个小姑娘;自然啰,之所以会这样,全怪我下不了狠心,就是说,我吹嘘了自己,就像我们对待自己的所作所为,往往从剖析开始,而以赞美告终。"
  • "如果没有另一种生活,才不得不用这些碎片去建造另一种生活。而心灵却仍在追求和向往着别样的生活!幻想家仍在白费心思地重温旧梦,像找弄灰爆似的,妄想找到一些火星,把它们吹旺,好用重新燃起的火焰去温暖冰冷的心,在心中重现往昔如此美好的一切,重现令人心荡神驰、热血沸腾,催人泪下、引人目迷五色的一切!(52页)"
  • "其实这并不足为怪,我们在遭遇不幸时,才会更强烈地感受到别人的不幸;感情是不容分割的,它趋向集于一身…(81页)"
  • "看,现在我在流泪,娜斯津卡。让泪水流吧,流吧,眼泪不会妨碍任何人。眼泪会干的,娜斯津卡……(104)"
  • "但是,要我记住自己受的委屈吗,娜斯津卡!要我用乌云去遮掩住你那晴明安谧的幸福,要我沉痛地责备你,把忧愁驱上你的心头,用隐藏的怨恨刺伤你的心,让它在狂喜的时刻痛苦地跳动吗?要我去揉碎你和他双双走向教堂圣坛时,盘结在你那头鸟黑秀发里的柔嫩鲜花中的哪怕一朵吗?…啊,决不!永远不会!愿你的天空清澈晴朗,愿你那可爱的笑容明快安详,祝福你美满如意,因为你曾赋予另一颗孤独而满怀感激的心片刻欢欣愉快的时光! 我的天啊!整整一分钟的狂喜啊!这难道还不足以让人享用一生吗?……"
  • "因为我有时候感到那么悲伤,那么愁苦……因为我在这样的时刻里开始感到我永远也无法过上真正的生活;因为我已经觉察到我失去了同真正的现实的任何接触,失去了任何感触的能力;还因为我咒骂过我自己,因为在荒诞的不眠之夜以后,我也有一些非常可怕的清醒时刻!这时候,你会听见你四周的轰隆声,人群在生活的旋风中飞舞;你会亲耳听到、亲眼见到人们是怎样生活的,他们是在实实在 在地生活。您会看到:生活不是为他们定做出来的,他们的生活并没有像梦,像梦境一样消止,他们的生活总是不断更新的,总是永远年轻的,它的这一小时与那一小时总是不同的,而胆怯的幻想却是那么令人丧气,单调到了粗鄙的地步!幻想是阴影的奴隶,思想的奴隶,第一块"
作者简介
作者: [俄] 陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄国作家,与托尔斯泰、屠格涅夫并称为俄罗斯文学“三巨头”。他洞悉人类灵魂的奥秘,对人类心理活动有深刻的描绘。作品翻译成170多种语言,成为最多人阅读的俄国作家。文学风格对20世纪的世界文坛、存在主义及超现实主义思潮都产生了深远的影响,启发了卡夫卡、加缪、福克纳等作家,尼采、萨特等哲学家,以及黑泽明等电影大师。代表作有《穷人》《白夜》《地下室手记》《罪与罚》《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》等。 译者: 谷羽 资深翻译家、诗人,南开大学外语学院教授。主要译著有诗集《俄罗斯名诗300首》《普希金诗选》《蒲宁诗选》《茨维塔耶娃诗选》等,小说《在人间》《套中人》等,传记《玛丽娜·茨维塔耶娃:生活与创作》《利哈乔夫传》;主持翻译四卷本《俄罗斯白银时代文学史》。荣获俄罗斯联邦文化部颁发的“普希金奖章”(1999),彼得堡作家协会授予的安年斯基诗歌翻译奖(2015),《诗刊》全国陈子昂诗歌翻译家奖(2018),中国俄语教育终身成就奖(2019)。 绘者: [西] 尼古拉·特罗申斯基 先锋艺术家、导演,出生于莫斯科,现居西班牙。他为《白夜》创作的插图运用了色彩象征主义的手法,红、黄、蓝三种颜色各自代表书中一个人物的心理世界。“我用了大片稠密的红色,因为这是一个浪漫而充满激情的故事。
目录
第一夜
第二夜
娜斯津卡的故事
第三夜
第四夜

显示全部
用户评论
备胎文学先锋陀思妥耶夫斯基 哪怕写浪漫主义爱情也这么别致 笑死 插图画挺好
读过的第一本陀思妥耶夫斯基
读到第四夜最后,两臂起鸡皮疙瘩,几欲迸泪。不是因为感动,而是感觉到一种幻觉破碎后的受辱。但到了早晨一章结尾,我意识到方才的冲动和愤怒还是太狭隘了,我好像很快领悟了结束时的两段话,醍醐灌顶,怀疑起自己理解判断上的偏见。陀氏在情感和生活的理解上自有宽阔之处,角色的理由都在这自成一体的小说世界中变得高尚、澄澈,最后的结晶完成了,苦涩、热烈又纯洁。
这个可能是陀翁最温柔明亮的作品,一口气读完,精致浪漫,很美很美。里面有处写主人公失恋之后看着外面的房子似乎变得老旧,斑驳……那段描写坚定了我的想法:陀思妥耶夫斯基要是晚生一个时代会是一位非常出色的导演。
三岛由纪夫有《潮骚》,陀思妥耶夫斯基有《白夜》。
第一册。发现陀思妥耶夫斯基就像发现爱情、发现大海那样是我们生活中一个值得纪念的日子。——博尔赫斯
其实没读过陀的大部头 这本已经深得我心……各种意义上的漂亮至极
世界上就是有这样的人,终日蜷缩在幻想构筑的安全屋里,财富名利、世俗烦恼和人际交往较之想象世界倒显得可有可无。可一旦窗帘被风吹起一道缝,阳光和人群的热闹挤进屋里,“又会有片刻的清醒,这片刻让人不寒而栗”。是的,人毕竟还是群居动物,缺少与人群的交往无疑会被抽走很大一部分生命力,使人昏昏沉沉昼梦颠倒。这时候,如果有人肯走近一点点,说把你的身世和幻想统统告诉我吧,我不相信有人不会沉沦。 再说娜斯津卡,在得不到阁楼客人回应心灰意冷的时候,身旁正好有一个热烈地倾吐着自己的爱意的“我”,正是因为理解爱情失意的苦楚,既想要报复阁楼客人的冷漠,又不想辜负珍惜的朋友,两种心情交织,她才会冲动地说出要接受“我”的爱这样的话。我想这样复杂的心情用“绿茶”这个标签就随意给人定性是很不负责任而且很傲慢的行为。
想到你走后,我又要回到原来的生活里,一切昏暗如常,还是孤孤单单。可是既然爱了,又怎么能对委屈耿耿于怀呢。
“我的天啊!整整一分钟的狂喜啊!这难道还不足以让人享用一生吗?”
下载
收藏