他们眼望上苍

[美] 佐拉·尼尔·赫斯顿

出版时间

2017-07-01

ISBN

9787533949037

评分

★★★★★
书籍介绍
“如果你能看见黎明的曙光。那么黄昏时死去也就不在乎了。有这样多的人从来都没有看到过曙光。我在黑暗中摸索,而上帝打开了一扇门。” 佐拉·尼尔·赫斯顿著的《他们眼望上苍》记述了黑人女孩珍妮经历了三次婚姻,在不同的男人那里,她寻觅着幸福的可能,却都以不幸告终,直到她开枪杀死了第三任丈夫,甜点心的死使珍妮最终挣脱了依附于男性的生命轨迹。 这是历史上第一部超越种族问题、充分展示黑人女性意识觉醒和女性自我救赎的长篇小说,也是佐拉·尼尔·赫斯顿以诗意语言写就的天才之作,被誉为“哈莱姆文艺复兴时期最伟大的作品之一”,也是美国大学必读文学经典。 佐拉·尼尔·赫斯顿(1891-1960),美国黑人女作家,被誉为“南方的天才”。在美国第一个黑人小城伊顿维尔,赫斯顿度过了无忧无虑的童年:1918年进入霍华德大学就读文学系,1925年来到黑人文学的中心纽约,开始创作生涯,并成为哈莱姆文艺复兴运动的活跃分子。
AI导读
核心看点
  • 黑人女性珍妮历经三段婚姻,从依附走向自我救赎与意识觉醒。
  • 超越种族议题,以诗意语言展现哈莱姆文艺复兴时期的女性力量。
  • 奥普拉与艾丽斯·沃克力荐,被誉为美国大学必读文学经典之作。
适合谁读
  • 关注女性主义、种族议题及美国文学历史的深度阅读爱好者。
  • 对哈莱姆文艺复兴时期文化背景及黑人文学发展感兴趣的读者。
  • 寻求精神独立、渴望探索自我价值与生命意义的现代女性读者。
读前提醒
  • 部分读者认为叙事节奏平缓,建议结合译后记理解深层女性意识。
  • 原著语言极具诗意,有条件者建议对照英文原版以体会语言魅力。
  • 勿仅以传统爱情观解读,需关注主角从寻找爱到发现自我的转变。
读者共识
  • 文笔优美流畅,具有强烈的画面感与诗意,是文学性极高的佳作。
  • 珍妮的觉醒历程震撼人心,展现了超越种族与性别的人性光辉。
  • 部分读者对结局处理及男性角色刻画存疑,但整体评价极高。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Love is lak de sea. It's uh movin' thing, but still and all, it takes its shape from de shore it meets, and it's different with every shore."
  • "如果你能看见黎明的曙光,那么黄昏时死去也就不在乎了。有这样多的人从来都没有看到过曙光。我在黑暗中摸索,而上帝打开了一扇门。"
  • "我可以每天把十英亩地扔到篱笆外面,都不会回头望一眼它们落到了哪里。对基利克斯先生我也有同样的感觉。有的人永远不招人爱,他就是其中的一个。"
  • "她和权威人物一起睡觉,因而在市民眼中她就是权威的一部分。"
  • "这就像看到自己的姐妹变成了一条鳄鱼似的,会有一种似曾相识的感觉,老在鳄鱼身上看到自己的姐妹,在姐妹身上看到鳄鱼的影子,而你希望不是这样。"
  • "关于乔的地位和财产,城里的人有一筐子看法,有好有坏,可谁也没有鲁莽到去质问他,反而都屈服于他,因为他就是他们说的那样,不过正因为市民屈服于他,他才是他们说的这个样子。"
  • "现在你快死了才明白,如果在这个世界上你想得到爱和同情的话,你就得不但安抚自己还要安抚别人,可你只安抚自己,从未试图去安抚别人。净忙着听自己说了算的声音了。"
  • "他们好像是在凝视着黑暗,但他们的眼睛在仰望上苍。"
作者简介
佐拉•尼尔•赫斯顿(1891-1960),美国黑人女作家,被誉为“南方的天才”。在美国第一个黑人小城伊顿维尔,赫斯顿度过了无忧无虑的童年;1918年进入霍华德大学就读文学系,1925年来到黑人文学的中心纽约,开始创作生涯,并成为哈莱姆文艺复兴运动的活跃分子。 赫斯顿毕生致力于保持黑人文化传统、探寻黑人完整的生命价值。她收集整理了黑人民间故事集《骡与人》、《告诉我的马》,还写作了四部小说:《他们眼望上苍》、《约拿的葫芦藤》、《摩西,山之人》、《苏旺尼的六翼天使》,一部自传《大路上的尘迹》,以及一些短篇小说。 赫斯顿在小说中大量使用黑人口语,以诗一般的语言去表达黑人语言之美。她的作品并不着眼于种族斗争,而是致力于表现:同其他人种一样,黑人也拥有生活的丰富性和对幸福的追求,也会面对生活中必然存在的不幸和悲剧。
目录
用户评论
把自己当作人,追求真正的人权。没有这部《他们眼望上苍》,爱丽丝沃克的《紫色》的灵感之源可能还得等待多年
虽说是突破性的黑人女性文学,但起初还是觉得太玛丽苏了——不就是一个恋爱脑女人和三个男人的故事嘛!而且那么多外部社会环境描写和主人公的经历很割裂。不过读完译后记还是有新的思考,比如甜点心的死亡表示女性无法通过男人来实现自我价值;珍妮不现实的第三段婚姻象征了那个时候女人难以获得和男人平等的地位。
经典!
看英文的时候一定要读出来听到发音才明白句子的含义,挺有趣的体验但进度实在慢,于是看了中文发现流畅到不可思议,反而是流畅的太流畅了。。。
看完之后不过瘾,搜Hurston发现至今只有这一本书被翻译成中文。女性文学老师在第一节课上得意地介绍:特地选了less well-known的女作家——上课之前除了简奥斯汀我还听过谁呢?想到18年我第一次知道feminist这个词的时候,大三高英课上第一次认识Toni Morrison的时候,写毕业论文时第一次听说“他者”这个词的时候,到现在我可以把小说放进女性主义叙事学的框架,知道何为“男性凝视”了……我深刻地认识我们还要很漫长的路要走。 选到这节课真是赚翻了,老师说:在这么好的天气里出去走走吧,在学业之外要享受你们自己的生活。接着她就开始教我们文本细读
最初吸引我的是里面比较诗化但又给人以思考的的语言,以及大量生动的比喻,读到最后,看完珍妮的三段简短的婚姻生活,每一次都是一次自我意识觉醒的过程,又有一点新的东西“撞击”到我,不管怎样,需要自己去发现生活,而不是只是过着生活。
20世纪初最进步的女权现在看就是保守的代表。女主还是被世俗左右,不过她对感情的理想主义实在是浪漫。
虽然,女人并不需要靠爱情来焕发新生,但是,有的爱情是很难不想去拥有的东西。
就发现黑人真挺乐观的,还爱吹牛,也有丰富的感情。
下载
收藏