武士道 - [日] 新渡户稻造

武士道

[日] 新渡户稻造

出版时间

2015-12-01

ISBN

9787533943240

评分

★★★★★

标签

历史学

书籍介绍
《武士道》已成为解读日本民族精神的入门书,是新渡户稻造于1899年在美国用英语写作而成。 《武士道》一出版即在西方社会引起极大反响,短时间内被译成日语、法语、德语、俄语、波兰语、挪威语、波西米亚语、匈牙利语等多种语言译本。 新渡户稻造将日本武士道同西方的骑士精神、基督教教义等主流思想进行类比,援引孔孟之道和王阳明的哲学观点,从义、勇、仁、礼、诚、名誉、忠义、克己等几个层次展开论述,层层剖析,立体展现日本武士阶层的行为准则及处世哲学,用“武士道”解释了日本崛起的精神动力。 身为武士,腹中空空也不能表现出饥饿,否则是一种耻辱。 刀匠不仅是工匠,还是富有天赋的艺术家,他的作坊就是他的殿堂。 只将平时认为值得交友的人,作为战时的敌手。 蔑视死亡是勇敢的行为,而在生比死更可怕时,敢于活下去才是真正的勇敢。 【编辑推荐】 一切“道”都代表着一套准则和价值规范。武士道,或者说武士道精神,原本是一种制度、一个阶层的行为准则,后来逐渐演变成道德教育、国民信仰,成为日本民族文化的内核。目前我们所推崇的“职人精神”、“把一件事情做到极致”等均由“武士道”展开。 在今天,“武士道”的意义或许可以用一部知名动漫中的话来诠释: “这个时代已经不需要武士了,然而,人都会有不能忘却的东西,即使有一天弃剑的时代到来,这一灵魂约束的正直之剑也绝不能丢弃。” 【名人推荐】 读了《武士道》便能充分了解日本人的特性。——(美)富兰克林·D·罗斯福 如果不了解封建制度和武士道,那么现代日本的道德观念会是一个不解之谜。——(日)新渡户稻造 新渡户稻造 にとべ いなぞう 1862.9.1 — 1933.10.15 日本岩手县盛冈人 国际政治活动家、农学家、教育家 基督教徒,主张国际和平,为日美友好做出了卓越贡献 早年留学欧美,在德国哈勒大学取得农业经济博士学位。 曾担任国际联盟副事务长、第一高等学校(现东京大学前身之一)校长、东京女子大学创立者 1984年,新渡户稻造肖像被用在5000日元纸钞上。这是日本财务省首次在纸钞上采用国民学者肖像,以纪念为国家作出杰出贡献的人。福泽谕吉、夏目漱石也位列其中。 【译者简介】 朱可人 1990年出生于北京 香港中文大学英语文学学士 英国牛津大学社会人类学硕士 目前在瑞士日内瓦的国际劳工组织工作
AI导读
核心看点
  • 解读日本民族精神内核与崛起动力
  • 剖析义勇仁礼诚名誉忠义克己准则
  • 类比西方骑士精神与基督教教义
适合谁读
  • 对日本文化与历史感兴趣的读者
  • 研究东方哲学与道德体系的学者
  • 希望理解日本国民性的入门者
读前提醒
  • 作者为向西方辩护,内容或有粉饰
  • 需结合时代背景辩证看待其价值观
  • 注意区分武士阶层准则与现代道德
读者共识
  • 了解日本特性的经典入门读物
  • 充满辩护色彩,需批判性阅读
  • 深受儒家与神道教义深刻影响

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "勇猛的精神实质是由冷静——内心的镇定自若得到证明的。平静是憩息中的勇气。勇敢的行为是一种动态表现,平静是勇猛的静态表现。真正勇敢的人永远是安详的,他从不感到惊愕,没有什么能扰乱他精神的平和。 “吹散花儿的轻风、遮蔽月亮的云朵、竭力找茬儿的人,尽管他们或许伤害了你的感情,可对这三者,你唯有宽宥。” 我不认为时尚只意味着虚荣;相反,我把这些看成是人们内心对美的无止境的追求。而我也不认为繁缛的礼仪完全是没有必要的,因为它也是长期社会实践的结果,是取得某种最佳社会效果的恰当方法。 权力和财富的分离使得社会财富的分配愈趋均衡。 如果国家强大得能够要求它的民众真心服从,那就太可怕了! 正是这样勉力轻视金钱"
  • ""忍所不能忍,是为真忍。"伟大的德川家康留给后代的家训中,有这样的话:"人生犹如负重远行。勿急,勿责人,要经常反思自己的不足。忍耐为人生长久之本。" 织田信长说,"假如夜莺不鸣叫,我会杀了她";丰臣秀吉说,"如果不鸣叫,我会逼她鸣叫";德川家康则说,"如果她不叫,我会等待她开口。""
  • "外国客人在日本漫游的时候,大概见到过许多蓬头蔽衣,手持大手杖或书本,以与世无涉的态度,在大街上昂首阔步的青年吧?这就是“书生”(学生),对他们来说,地球太小了,诸天也不高。他对宇宙和人生有他独特的见解。他住在空中楼阁中,咀嚼着幽玄的智慧的语言。他的眼睛闪耀着功名之火,他的内心对知识如饥似渴。贫穷不过是促使他前进的激励,在他看来,世上的财宝是对他品格的桎梏。他是忠君爱国的宝库,以国民荣誉的保卫者自居。列出他所有的美德和缺点,他就是武士道的最后的孑遗。"
  • "你在日本旅行时,会见到很多青年,他们留着乱蓬蓬的头发,身着寒酸的制服,手持大手杖或一本书,戴着一副对尘世间置若罔闻的神情在大街上大步穿行吧?他就是“书生”,对他们而言,地球太小,天不够高。他有着自己的宇宙观和人生观,他身居空中楼阁,以缥缈幽率(?)的智慧语言为食。他的眼中透射出功名之火,他的心中渴望着知识。贫困只是激励他的动力,世俗财产在他眼里是品格的枷锁。他是忠实和爱国精神的宝库,是自封的国家荣誉的卫士。列出他所有美德和缺陷,可见他就是武士道最后的孑遗。"
  • "佛教所未能给予武士道的东西,却由神道充分提供了。由神道的教义所刻骨铭心的对主君的忠诚、对祖先的尊敬以及对父母的孝行,是其他任何宗教所没有教导过的东西(太扯了!),靠这些对武士的傲慢性格赋予了服从性。神道的神学中没有“原罪”那样的教义。相反地,神道相信人心本来是善的,如同神一样是纯洁的,把它崇敬为宣示神谕的最神圣的密室。参拜神社的人谁都可以看到,那里供礼拜的对象和道具很少,一面挂在内堂的素镜构成其设备的主要部分。这面镜子的存在,是很容易解释的。它表示人的心,当心完全平静而且澄澈的时候,就反映出神的崇高形象。因此,如果人站在神前礼拜的时候,就可以在发光的镜面上看到自己的映像。而其礼拜的行为,就和古"
  • "人们会注意到,神灶毫无可供李白的器物。它最基本的设施、也是最引人注目之处,仅是内殿悬挂着一面普普通通的镜子。这个物件的出现很容易解释:它代表人心;当人心完全平静清澄时即现出神的形象。因此,当你站在神灶前参拜,你看到发光的镜子表面映出自己的形象,这朝拜的行为等同于古希腊的德尔菲训谕——“认识你自己”。"
  • "蒙森在对比希腊人和罗马人时说,前者礼拜时仰望上天,因为他的祈祷是沉思;而后者则蒙住头,因为他的祈祷是凝视。我们的内省从根本上与罗马宗教观念相同,相比个人道德,更多的是对个人的民族意识的重视。对自然的崇拜使国家观念深入我们的灵魂,而对祖先的崇拜,一个世系一个世系地追溯,最后使皇室成为整个民族的共同祖先。"
  • "如果没有诚实与真诚,礼便是场娱乐闹剧"
作者简介
新渡户稻造 にとべ いなぞう 1862.9.1 — 1933.10.15 日本岩手县盛冈人 国际政治活动家、农学家、教育家 基督教徒,主张国际和平,为日美友好做出了卓越贡献 早年留学欧美,在德国哈勒大学取得农业经济博士学位。 曾担任国际联盟副事务长、第一高等学校(现东京大学前身之一)校长、东京女子大学创立者 1984年,新渡户稻造肖像被用在5000日元纸钞上。这是日本财务省首次在纸钞上采用国民学者肖像,以纪念为国家作出杰出贡献的人。福泽谕吉、夏目漱石也位列其中。 【译者简介】 朱可人 1990年出生于北京 香港中文大学英语文学学士 英国牛津大学社会人类学硕士 目前在瑞士日内瓦的国际劳工组织工作
目录
第一版序
增订第十版序
一 · 作为道德体系的武士道
二 · 武士道的起源
三 · 义——要正直,要公正

显示全部
用户评论
不深入
所谓武士道,就是关于武士的道德伦理体系,其核心是忠义、勇敢和仁爱。东方人普遍具有耻感文化,武士道极重视名誉,他们的很多行为和规范可以说都围绕此而来:礼、诚、克己、甚至切腹和复仇。作者称,武士教育遵循品格智慧的培养,思维知识属次要,美学修养处于附属地位。但在书中,并没有看到在思维知识培养处着墨,而从很多地方可以看出日本人对各层次各维度审美的极高要求。这大概是因为日本的艺术也是“无艺之艺”,是用来锻炼心智的工具,使心智接触到最终极的真实。这本书是为了扭转日本人在西方人心中“野蛮”形象而写,有一定粉饰。正如勒庞所言,性格上的长处短处构成每个民族独有遗产。希望书籍给自己带来知识和视角,而不是满足于积攒对“自己”的赞扬和对“他人”的贬低。
封面美一脸~喜欢!
“对于我们来说,国家不仅意味着采金、播种的土地,更是诸神和祖先之灵的神圣居所;天皇不仅是法律国家的最高警察或文化国家的资助者,而是集权力与慈悲于一体的天地之化身。……日本皇室不仅是权威的象征,更是国家统一的缔造者和象征。”
一百多年前的价值观输出,结局大家都看到了
出于家国立场给一星。这本书写在1899年,增订在1905年,刚好是日本明治维新后,在1895年甲午战争中大败中国,国际地位上升,加速融入西方主导的国际社会的时候,那么怎么向西方世界展示日本人的民族形象就是个很重要的课题了。于是,我们就看到了这部基本以粉饰为基调的假装“客观公正”的介绍日本民族性的书,它极尽谄媚的对比西方历史中与武士道精神类似的典籍故事,以美化武士道中极端的不可理喻的行为并寻求西方的认同;它通过逻辑诡辩,把武士道传统中丑陋的部分粉饰成某种合理(譬如女性在外面没有得到尊重但是她们在家庭中得到了尊重)。更令人不适的是,这本书中时时刻刻都在表现出一种民族自恋,自吹自擂,动不动就引述某个西方不知名人士的客套话“最崇高,最严苛的道德”。本质上就是一本谄媚和粉饰之作。
在遥远的东瀛,流传着这样一个故事,美丽的樱花树下,有着许许多多属于那些武士道的灵魂。传说樱花本来只有白色,而那些壮志未酬的武士选择在他们喜爱的樱花树下了结自己的生命,鲜红的血缓缓的渗进泥土里,把樱花的花瓣渐渐染成了红色,樱花的花瓣越红,说明树下的亡魂越多。
大概是我太不了解日本文化了,看完这本书只觉得:书是看完了,但好像没记住什么。可能是年代比较久,很多观点现在看起来觉得没什么新意。而且原书是写给英语世界的人,方便他们了解日本的,所以也比较描述性的语言,不是很论证的感觉… 对于我这种门外汉来说,只看过关于日本两本书《菊与刀》和《武士道》(而且我看的两本书封面都很接近!是非常简约的版面!)。相比之下觉得《菊与刀》好看太多了。但是这本书的作者引用东西方学者的观点,感觉还是很厉害的。
神道教,日本化儒家思想(程朱理学的变种),禅宗,武士道共同构建了日本的文化。日本美学和设计都深受其影响。
日本人当年的心情和中国人现在的心情大概是一样的,各行各业完全臣服于西方,以极其谦卑的态度甚至将武士道精神与骑士精神对标,强行挤入西方的世界观以获得西方人的理解。 大概以日本、中国、印度、韩国人这种极其谦卑的学习态度,用不了多少年太阳将再次在东方升起!
Z-Library
收藏