乔瓦尼的房间

[美] 詹姆斯·鲍德温

出版时间

2024-10-01

ISBN

9787532796090

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

入选《大西洋月刊》“过去100年伟大的美国小说”

BBC“100部塑造世界的英语小说”

附 科尔姆·托宾 精彩导读

——————————————————————————

年轻的美国人大卫在巴黎寻找自我,他的未婚妻赫拉独自在西班牙漫游。大卫在纪尧姆开的酒吧里遇到一个名叫乔瓦尼的意大利酒保。乔瓦尼唤醒了大卫心底的欲望,大卫进入乔瓦尼的房间,房间狭窄、失序,远离市区。

从小说的开头我们就知道大卫抛弃了乔瓦尼,知道赫拉回到了美国,还知道乔瓦尼因 杀害酒吧老板被判了死刑。鲍德温在时间轴上自由移动,大卫在男人和女人中间来回摇摆。

詹姆斯·鲍德温以敏锐而深刻的想象力,探索了爱的深渊,创造了一个关于死亡和激情的动人故事,揭示了人类内心无从言说的复杂性。

——————————————————————————

“我几乎不知道该如何形容那个房间。某种程度上,它变成我曾经住过的每一个房间,而往后我住的每一个房间都会让我想起乔瓦尼的房间。其实我并没有在那里住很久——我们在春天之前相遇,我在夏天的时候离开他——但还是让我觉得自己已在那里住了一辈子。”

AI导读
核心看点
  • 入选百年伟大美国小说,探索爱与死亡的深渊
  • 大卫在巴黎与乔瓦尼的禁忌之恋,揭示人性复杂
  • 鲍德温以敏锐笔触,剖析恐惧如何阻碍人去爱
适合谁读
  • 关注美国文学与酷儿题材的读者
  • 喜欢探讨人性、欲望与自我认同的读者
  • 对詹姆斯·鲍德温及其社会批判感兴趣的读者
读前提醒
  • 叙事时间线交错,需耐心梳理人物情感脉络
  • 部分译本语言可能滞涩,建议关注原文韵律
  • 非单纯同性爱情小说,更关乎自我逃避与恐惧
读者共识
  • 文字极具张力,情绪饱满,令人沉浸其中
  • 大卫的懦弱与虚伪引发读者强烈共鸣或反感
  • 评价两极分化,有人视其为经典,有人觉空洞

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "但是,人不可能在不快乐的状态下自行发明停泊的地点、爱人和朋友,一如他们不可能发明自己的父母。生命给我们这一切,也带走这一切,而最困难的便是给生命一个肯定的答案。"
  • "也许每个人都有这样一个乐园,我不知道;但是没有几个人在燃烧的剑刺向他们之前能够真正看到这样的乐园,那么,生命只留给我们记得或是遗忘这样一个乐园的选择,记得需要勇气,遗忘也需要勇气,只有英雄才能两者都做到。记得的人在痛苦里承载着疯狂,永远因为记得已逝去的纯真而痛苦;遗忘的人背负另一种形式的疯狂,他们不承认痛苦的存在并憎恨着纯真。这个世界就是由这两种疯子所组成,一种记得,另一种不记得。英雄则是少之又少。"
  • "For I am — or I was — one of those people who pride themselves on their willpower, on their ability to make a decision and carry it through. This virtue, like most virtues, is ambiguity itself. People who believe that they they are strong-willed and the masters of their destiny can only believe this"
  • "I have thought about Jacques' question since. The question is banal but one of the real troubles with living is that living is so banal. Everyone, after all, goes the same dark road — and the road had a trick of being most dark, most treacherous, when it seems most bright — and it's true that nobody"
  • "你永远不会给任何人,永远也不会让别人碰一不管是男人还是女人。你想落得干净。你觉得你满身肥皂味地进来,还想满身肥皂味地出去——这段时间你不想变臭,甚至五分钟都不愿意。”他抓住我的领子,边扭边爱抚,既刚且柔:嘴唇旁有喷出的唾液,眼里都是眼泪,但脸上的骨架明显,手臂和肩膀可以看出肌肉的线条。“你想离开乔瓦尼因为他害你变臭。你看不起乔瓦尼因为他不怕爱的臭味。你想要杀了他,为了你那些骗人的小道德。而你一你是最不道德的。你是我这一生认识的人里最不道德的一个。你看,看你对我干的好事。你觉得如果我不爱你的话你能办得到吗?这就是你对爱的回应?”"
  • "'You do not,' cried Giovanni, sitting up, 'love anyone! You never have loved anyone, I am sure you never will! You love your purity, you love your mirror — you are just like a little virgin, you walk around with your hands in front of you as though you had some precious metal, gold, silver, rubies, "
  • "I will not forget the last time he looked at me. The morning light filled the room, reminding me of so many mornings and of the morning I had first come there. Giovanni sat on the bed, completely naked, holding a glass of cognac between his hands. His body was dead white, his face was wet and grey. "
  • "With everything in me screaming No! yet the sum of me sighed Yes."
作者简介
詹姆斯·鲍德温(1924—1987),美国著名小说家、散文家、诗人、剧作家和社会活动家,生于纽约哈莱姆区,童年坎坷,生父有毒瘾问题,后来母亲嫁给牧师大卫·鲍德温,又生育八个孩子。1938 年,受其严苛的继父的影响,十四岁的鲍德温成为哈莱姆地区的一名牧师。十七岁时,鲍德温决定脱离教会。 1948 年,对美国的种族现实极度失望的鲍德温选择移居法国。1953 年,他出版带有自传色彩的第一部小说《去山巅呼喊》。此后的三十年里,鲍德温陆续出版《土生子札记》《乔瓦尼的房间》《另一个国家》《下一次将是烈火》《告诉我火车开走了多久》《假如比尔街可以作证》等二十多部作品。 1957 年,鲍德温回到美国,投入当时如火如荼的黑人解放运动,成为美国民权运动重要的意见领袖。1987 年12 月1 日,他因胃癌在法国南部城市圣保罗德旺斯去世。 《诺顿美国黑人文学选集》如是评价鲍德温——“以优美的艺术性,通过将自己个人经历中最隐秘的部分和国家及世界命运中最广泛的问题结合起来,刺透了美国种族意识中的历史性障碍。”
用户评论
看译者的名字应该是台版翻译,然后直接从台湾引进大陆的译本。我还没拿到上译的书但我想直接写了。詹姆斯鲍德温作为我的学术论文和小论文的研究对象,乔凡尼的房间是我品读了诸多次的小说。大卫海拉乔凡尼三个人的情感纠葛的终极来源除了大卫自身酷儿身份隐匿与深柜身份的原因,更有时代背景对酷儿群体的猎巫和高压监控的因素。大卫的美国身份与巴黎城市空间的碰撞,以及乔凡尼意大利人身份在欧洲地区饱受歧视的隐线,共同彰显着鲍德温的流散与孤独。与乔伊的性亲密是刺激大卫酷儿意识的第一步,疏远欺骗霸凌乔伊是他隐匿的第一步,与苏的一夜情是他与酷儿身份和身份隐匿纠缠不清的开头,与水手的放纵是他非自愿身份揭露的开始,也是所有人悲剧的开始。丝毫不同情大卫,海拉和乔凡尼都找寻到自己的爱了,只有他,撕碎了信与想念,却永久停在了过去。
真好,并不是故事有多好,是叙述的好,简直太好了,通过文字感受到了人物的种种情绪,而其中最触动人的也确实是恐惧,恐惧是可以从书页中升腾起来的,这个时候我只想对大卫说,对我自己说,对你说:别怕,不管你是男孩还是女孩,别怕,别怕自己,别怕真相。是男是女或者是什么都不是重点,重点是是谁,不要拒绝这个已经找到的“谁”,不要逃跑,不要推开,不要怕。
我没法不爱你,因此我再也不能爱你。而当我彻底远离你时,我才发现我再也离不开你。在世界的边缘,我领悟到你—我的中心—爱:我恨的根源—我爱的根源;我狂热的根源—我平静的根源;我堕落的根源—我信仰的根源。我爱你,所以我爱你。我爱你,所以我没法不爱你。
James Baldwin真的太棒。写散文时像个拳击手,满是力量和节奏,但在这本小说里,他的文字是那么摇摆不定,细腻,脆弱。两者的共性是诚实。他是凝望深渊的人,但不会掩盖自己的畏惧。
第一本鲍德温,也是近期最棒的阅读体验。与《太阳照常升起》太像了,三个人的混乱、迷惘、流动的情欲关系,在巴黎这个欧美文化圈最重要的意象城市上演。不同情大卫,甚至对大卫生恨,相比于挚爱着他的、更为勇敢的赫拉和乔瓦尼,大卫才是永远深陷“房间”中、无法挣脱的矛盾体。赫拉这个形象我非常喜欢,她的对于“女性身份”、“自由”、“快乐”的定义,使得她的形象显出一种超前性。此外,三人作为美国人、意大利人与法国发生的异国碰撞,也是值得置入同类作品的题材史中探讨的。会重读!
不太喜欢翻译的风格,有些读不进脑子里
非常迷人,非常脆弱。
全篇笼罩着一种绝望的忧伤,也许从一开始我们就知道这是一场悲剧。大卫无法摆脱两种身份带给他的困惑,一种是主流世界要求的,一种是内心所向往的。性,这个可怕又诱人的东西;爱,这个美好但忧伤的玩意。鲍德温以一种极其细腻而温柔的方式悄然浸透每个读者的内心。
太美国了
水一样褪去,狂热,欲望,你不懂什么叫做毁灭。/我生命的风把我吹走,风又把一部分吹回到我身上。/“他看不起乔瓦尼因为他不怕爱的臭味”,爱无能的人何时才能不伤害任何人。剧情是显然的,作者水一般细腻的感情尖叫着,在角落里爆裂开...因为过分显然而无感,我想我应该去阅读其他题材,但此书细腻程度和意象的贯穿,多重隐晦变幻的主题,情绪爆裂的张力与画面感犹如戏剧作品,仍是需要反复品鉴学习的存在。
收藏