唐纳兄妹

[瑞士]罗伯特·瓦尔泽

出版时间

2023-08-01

ISBN

9787532791453

评分

★★★★★
书籍介绍
“人们可以说,这些是相比前一代人而言,步伐较慢的一群人,我们不可以要求所有人与时代保持相同节奏的步伐。人一旦从某个队伍中掉队,他便永远赶不上大多数人的队伍了,这是必然的。而掉队者孤独的步履令人想说这将不再是人类应有的生活步伐。”—— 卡夫卡 “当我阅读了引人入胜的前几页后,我立刻想起了一本随笔,是同一位诗人所写,尽管我不记得那本小书的名字了。那本随笔中我喜欢的和不喜欢的内容,都在这本了不起的小说得到了更为强烈、更为丰富的表达。这一次,我充满热情地用心阅读,不只是出于对文体风格的兴趣,而是被诗人的本质所吸引,它似乎在某一时刻灵动地闪现,又很快在另一时刻以冷酷的姿态被半刻意地隐藏。……我对这本书是如此喜爱,不禁反复思考它的优点及缺陷,尤其是对错误,或者说我认为的错误进行思考。最后,我自己都不确定,我是否真的想失去这些‘缺陷’……”——黑塞 “……在这里,瓦尔泽把小说提升到了童话的高度;如果人在悲伤沮丧和贫穷中能够成功,那么一切皆有可能成功。《唐纳兄妹》是一部童话,于我而言,它是一部震撼人心的童话,作者写它,是因为没有其他东西可以像这部童话一样影射现实。”——彼特•毕克塞尔(瑞士作家) “它凭借对自身经历和命运的回忆,优美、欢快且不试图改变地宣告着诗人认定的真正的人生价值,而这与普通人力求实现的人生价值截然不同。”——J.V.维德曼(瓦尔泽赞助人) 黑塞、本雅明、桑塔格、穆齐尔、茨威格推崇 “20世纪最被低估的作家”。 罗伯特•瓦尔泽长篇处女作中文首译,自传体柏林小说三部曲序篇。 一个不愿被职业社会束缚的灵魂,在漫游中寻找独属于他的自由。 德语权威版本直译,特别收录编者后记。 《唐纳兄妹》是罗伯特•瓦尔泽的长篇处女作,也是其自传体柏林小说三部曲的序篇。主人公西蒙•唐纳在世上永不停歇地漫游,与他的兄弟姐妹间或相遇又分离。他对生活总是充满乌托邦式的幻想,在人们普遍追求个人与事业发展的现代社会中,唯有西蒙•唐纳这个局外人和梦想家竭力追求诗意与生活的重新统一。他不断地更换职业,试图挣脱被时间左右的外部世界对人的行为和意识的束缚及影响。他拒绝把自己交付给一个充满异化和复杂关系的世界,又只能在幻想和梦境里寻求自我的拯救。在这部小说里,作家无意精确描述世上某个具体的场景和事件,而是透过一个个看似庸常琐碎的人生片段,着眼于纯粹的、超越世俗的内心世界。
AI导读
核心看点
  • 瓦尔泽长篇处女作,自传体柏林三部曲序篇
  • 漫游者西蒙拒绝职业束缚,追寻灵魂自由
  • 卡夫卡、黑塞等文学巨匠一致推崇的遗珠
适合谁读
  • 厌倦内卷,渴望精神自由与松弛感的读者
  • 对德语文学、现代主义及存在主义感兴趣者
  • 在世俗成功与自我本真间挣扎的迷茫青年
读前提醒
  • 叙事松散絮叨,需耐心适应其独特的漫游节奏
  • 不必强求逻辑闭环,享受碎片化哲思与诗意
  • 结合作者生平阅读,更能体会其反抗与孤独
读者共识
  • 主角西蒙真诚勇敢,是工业时代的堂吉诃德
  • 深刻揭示现代生活如军营般单调与异化本质
  • 评价两极,有人爱其诗意,有人嫌其说教

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "他们来自四面八方,一些人甚至从偏远地区乘火车而来,他们都留心着是否还有履职前出去办私事的时间。他们如此耐心,像一群无辜的羔羊,天晚时作鸟兽散,清晨又如约而至。他们从步态、声音、开门的方式上相互辨认,却彼此鲜有联系。他们都相同,却又彼此陌生。当其中一人突然去世,或者贪污,他们会用一个上午的时间对此进行讨论,然后一切恢复如常。有时会有人在写字时中风,他在贸易行‘工作’了五十年之久,他从中又得到了些什么呢?五十年来,他进进出出同一道门,在商业信函中成千上万次使用同样的用语,经常更换得体的西装,常常为自己没多消耗掉几双靴子而感到不可思议。那么现在呢?你能说,他真正生活过吗?难道不是成千上万的人都这么生"
  • "在春天,一幢银行大楼真是一个愚蠢的存在。银行大楼怎能出现在一片葱绿茂盛的草地上呢?"
  • "谢天谢地!我宁愿继续贫穷而健康,放弃国有住房而住进便宜的房间,哪怕它朝向最昏暗的街巷。我宁愿为钱窘迫,也不愿陷入每个夏天都要用旅行来修复我已被毁坏的健康的窘迫。虽然只有一个人尊重我,也就是我自己,但这种尊重的意义最为重大。我很自由,必要时也可暂时出卖这种自由,以便之后重获自由。为自由之故而保持贫穷是值得的。我有吃有喝,因为我天生能用很少的东西就填饱肚子。每次有人把‘社会地位’这种词和这种苛责强加到我身上,我都会很生气。我想保持人性。一句话:我就是喜欢危险、费解、漂浮不定、不可掌控之事!"
  • "人往往需要某种醉意,才能使自己浮在生活的浪潮之上。"
  • "他属于这种人:渴望担责,害怕失去分毫职责,哪怕它们微不足道、毫不起眼。出于这种担心,他们投身于沉重责任构成的整栋楼房,无法自拔,而这楼房摇摇欲坠,几近倒塌。"
  • "我不想品尝自由,也无意享受舒适,这种如扔向狗的骨头一样落到身上的自由令人讨厌。这就是您的假期。"
  • "现代生活就是这么个大军营!而这种单调一致是多么完善又发人深省。你时刻期待着必将面对或应该到来之事,如此一无所有、可怜兮兮,发现自己迷失在一切儒雅、有序和精确之中。"
  • "“春天要来了。”心思细腻的人走在路上如是说。就连光秃秃的房子都沾染了些许香气和明媚的色彩。春日逐渐变得奇妙,虽然都是些传统而熟悉的景象,但人们仍将其全然视为新事。在这种刺激之下,罕见离奇的思绪不断涌现。四肢、感官、头脑、思想都摇曳着,仿佛都要随着万象更新一同生长。"
作者简介
罗伯特•瓦尔泽(Robert Walser,1878 - 1956),瑞士作家,与卡夫卡、布洛赫、穆齐尔等齐名。在有生之年,他的作品被世人冷落、颇受争议。他一生游离于主流文学社会之外,并非一个多产的作家,在其人生的最后二十多年里甚至放弃了写作,隐居到瑞士的一家精神疗养院直至去世。在近三十年的文学生涯中,他出版了四部长篇小说,也创作了不少诗歌和散文。上世纪七十年代起,瓦尔泽被评论界重新发现和接受,逐渐成就了他二十世纪最杰出的德语文学大师之一的地位。
用户评论
大家让我高光这段讲工作的:“我热爱生活,但我不想追求伟大及卓越。那样的生活有什么好处呢: 经年累月坐在狭窄的书桌前,脊背过早地弯曲;满是皱纹的双手,苍白的面颊,磨破的工作日裤子,颤抖的双腿,肥胖的肚腩,受损的肠胃,秃顶的脑壳,愤怒而空洞无神的双眼,凹陷的额头,以及一个忠实于工作的傻瓜所拥有的意识。”
我觉得书中充满了作者的自我意识以及自我意识的重重镜像与回声,作者擅长写自己/表达自我但不擅长写别人…
感觉就是一个Taugenichts的碎碎念,虽然金句频出,但感觉这么大段的独白不适合放在小说里,会不会散文体裁更好?
一名“晃膀子”的生活。
罗伯特·瓦尔泽在工具理性和实用主义看似不可逆的浪潮中,恢复了世界万物的应有之意。
像一座教堂
不枉我从年初就在期待这本上线,当真是本年度最佳外国文学之一。这本需要细读,瓦尔泽(或者说译者次晓芳老师)的文字宛转悠扬,读起来有一种听西贝柳斯的感觉(什么比喻)。尤其适合上班摸鱼的时候看【
同事拿到新鲜样书马上给了我一本,说非常适合我,因为够扎社畜心。看了看封底,“他拒绝把自己交付给一个充满异化和复杂关系的世界”,已经想说,啊别骂了别骂了。
下载
收藏