文学讲稿

[美] 弗拉基米尔·纳博科夫

出版时间

2018-05-31

ISBN

9787532775958

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

"纳博科夫1950年代在康奈尔大学等高等学府讲授欧洲文学,其后以这些讲稿为基础整理编辑成《文学讲稿》(以及《俄罗斯文学讲稿》)出版。彼时正逢新批评理论在西方文评界盛行,纳博科夫以注重文本分析(有时具体到了几乎逐字逐句讲述的地步)、独特的艺术观和批评方法,丰厚的语言和文学修养,昆虫学研究训练出的逻辑性和严谨风格,使《文学评论》成为运用新批评理论对作家和文学作品具体研究的典范之作。

纳博科夫在这本书里讨论了《曼斯菲尔德庄园》《包法利夫人》《变形记》《尤利西斯》等七部名作,相当于带领学生做了七次艺术侦查和解剖,皆以简洁明晰的语言、深入浅出的方式,极为鲜明地表达他对作品的看法,同时从文本而非观念出发,细致地捕捉和艺术特点,点明作品在艺术上成功的原因。

《文学讲稿》还有一个特点,即较多地引用了作品的原文。这一方面保留了此书原为课堂讲稿的本色,另一方面也具体说明了作者的见解是如何形成的。由此也形成了本书的魅力,即经过纳博科夫的讲解,他把作品中那些原来并未显示出深长意味和特殊价值的文字,如珍珠出蚌般的展示给读者。

"

AI导读
核心看点
  • 纳博科夫以昆虫学家的严谨,对七部经典进行显微镜式的文本细读。
  • 强调重读的重要性,主张读者需具备艺术热情与科学理性的双重素养。
  • 剖析奥斯丁、福楼拜等大师作品,揭示语言细节与结构背后的艺术魅力。
适合谁读
  • 热爱文学理论,希望提升文本细读能力与审美鉴赏力的深度阅读者。
  • 对纳博科夫创作风格感兴趣,或正在研习《洛丽塔》等其作品的读者。
  • 文学专业学生及写作者,渴望学习如何拆解经典小说结构与技巧的人。
读前提醒
  • 建议先阅读原著或至少了解情节,再结合讲稿欣赏纳博科夫的独到剖析。
  • 本书源自课堂讲稿,语言犀利幽默,请做好被“毒舌”点评的心理准备。
  • 不必拘泥于传统情节分析,重点感受作者对文字质感与感官细节的捕捉。
读者共识
  • 纳博科夫的文学眼光毒辣精准,能发掘出常人忽略的文本深意与美感。
  • 上海译文新版装帧精美,但部分读者吐槽纸张质量差,印刷易脏手。
  • 观点极具启发性但略显傲慢,部分译名未统一,需对照原著对照阅读。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "写作的艺术首先应将这个世界视为潜在的小说来观察,不然这门艺术就成了无所作为的行当。我们这个世界上的材料当然是很真实地(只要现实还存在),但却根本不是一般所公认的整体,而是一摊杂乱无章的东西。作家对这摊杂乱无章的东西大喝一声:“开始!”霎时只见整个世界在开始发光、熔化,又重新组合,不仅仅是外表,就连每一粒原子都经过了重新组合。作家是第一个为这个奇妙的天地绘制地图的人,其间的一草一木都得由他定名。那里结的浆果是可以吃的;那只从我身边窜过,身上带斑点的动物也许能被驯服,树木环绕的胡可以叫做“蛋白石湖”,或者更艺术味一点,叫“洗盘水湖”,那云雾是一座山峰,只是他登上山顶,当风而立。你猜他在那里遇见了谁"
  • "普鲁斯特和乔伊斯两人在表现人物的手法上有着一种本质的区别。乔伊斯是先选好一个只有上帝和乔伊斯自己才了解到完整的、绝对的人物,然后把这个艺术形象打碎,再将打碎的碎片扬散到他小说中的时空中去。一个有心的读者在重读他的小说时,会将这些谜一般的碎片收集在一处,并把它们拼合好。而普鲁斯特则不然。他满足于使人物和人物性格在读者眼中永远是非绝对型的,永远是相对的。他并不把人物劈开打碎,而是通过它在其他人物眼中的形象来表现它。他希望的是,在经过一连串棱镜映像以及细节表现之后,将它们合成一个艺术的真实体。"
  • "三种因素造就一个人:遗传因素、环境因素,还有未知因素X。这种因素相比,环境因素的影响力远远弱于另两种因素,而未知因素X的力量则大大超过其他因素。谈到小说中的各种人物,当然是作者在控制、指挥和运用这三种因素。像包法利夫人这个人物一样,包法利夫人所生活的社会环境也是福楼拜精心创造出来的。所以,说福楼拜式的社会影响了福楼拜式的人物,就是在作无意义的循环论证。小说中的每件事都发生在福楼拜的头脑中,不管最初那微小的动因是什么,也不管当时法国的社会环境或是福楼拜心目中的法国社会环境究竟如何。基于这一看法,我反对人们在女主角爱玛包法利受到客观社会环境影响的论题上纠缠不休。福楼拜的小说表现的是人类命运的精妙的"
  • "现在我们来欣赏另一部名作,也是一个童话故事。我们赏析的这组童话故事中,福楼拜的《包法利夫人》是最富浪漫色彩的一篇。从文体上讲,这部小说以散文担当了诗歌的职责 小孩子听你读故事的时候往往会问,这故事是真的吗?如果不是真的,他会缠着要你讲一个真故事。我们读书的时候最好不要采取孩童般执拗的态度。当然,如果有人告诉你,史密斯先生看见一个绿脸人驾着蓝色飞嗖地从空中掠过,你一定会问;那是真的吗?因为这件事如果是真的,必会以某种方式对你的生活发生影响,必会产生系列具体的后果。但是,对一首诗或是一部小说,请不要追究它是否真实。我们不要自欺欺人。请记住,文学没有任何实用价值。只有一种情况例外,那就是,如果有人不"
  • "浪漫这个词有好几层涵义。讨论《包法利夫人》这本书和包法利夫人这个人物时,我将使用浪漫的下列涵义:“一种梦幻式的,富于想象力的心态,主要由于受到文学作品的影响,时常沉湎于美妙的幻想之中。(漫的,不是浪漫主义文学的。)一个浪漫的人,在精神上或感情上生活在一个非现实的世界之中。这个人是深沉还是浅薄,取决于他(或她)的心灵的素质。爱玛・包法利聪慧、机敏,受过比较良好的教育,但她的心灵却是浅陋的:她的魅力、美貌和教养都无法抵消她那致命的庸俗趣味。她对异国情调的向往无法驱除心灵中小市民的俗气。她墨守传统观念,有时以传统的方式触犯一下传统的清规戒律。通奸不过是逾越传统规范的一种最传统的方式。她一心向往荣华富"
  • "三种因素造就一个人:遗传因素、环境因素,还有未知因素X。这种因素相比,环境因素的影响力远远弱于另两种因素,而未知因素X的力量则大大超过其他因素。谈到小说中的各种人物,当然是作者在控制、指挥和运用这三种因素。像包法利夫人这个人物一样,包法利夫人所生活的社会环境也是福楼拜精心创造出来的。所以,说福楼拜式的社会影响了福楼拜式的人物,就是在作无意义的循环论证。小说中的每件事都发生在福楼拜的头脑中,不管最初那微小的动因是什么,也不管当时法国的社会环境或是福楼拜心目中的法国社会环境究竟如何。基于这一看法,我反对人们在女主角爱玛包法利受到客观社会环境影响的论题上纠缠不休。福楼拜的小说表现的是人类命运的精妙的"
  • "浪漫这个词有好几层涵义。讨论《包法利夫人》这本书和包法利夫人这个人物时,我将使用浪漫的下列涵义:“一种梦幻式的,富于想象力的心态,主要由于受到文学作品的影响,时常沉湎于美妙的幻想之中。(漫的,不是浪漫主义文学的。)一个浪漫的人,在精神上或感情上生活在一个非现实的世界之中。这个人是深沉还是浅薄,取决于他(或她)的心灵的素质。爱玛・包法利聪慧、机敏,受过比较良好的教育,但她的心灵却是浅陋的:她的魅力、美貌和教养都无法抵消她那致命的庸俗趣味。她对异国情调的向往无法驱除心灵中小市民的俗气。她墨守传统观念,有时以传统的方式触犯一下传统的清规戒律。通奸不过是逾越传统规范的一种最传统的方式。她一心向往荣华富"
  • "顺便说一句,我这里所指的“读者“是一种泛泛的说法。奇怪的是,我们不能读一本书,只能重读一本书。一个优秀读者,―个成熟的读者,一个思路活泼、追求新意的读者只能是一个“反复读者”。"
作者简介
弗拉基米尔•纳博科夫(1899-1977) Vladimir Nabokov 纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。 一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。 一九四〇年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。 一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。 一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
目录
原编者前言 弗莱德森· 鲍尔斯
导 言 约翰· 厄普代克
优秀读者与优秀作家
简· 奥斯丁《曼斯菲尔德庄园》
查尔斯· 狄更斯《荒凉山庄》

显示全部
用户评论
偏向“讲稿”的成分多些,读过原作或至少读过作家其他作品再看纳博科夫的剖析会更好些
“不要用修辞掩饰无知。”
刷版!全套!附赠一本笔记本。老纳的睥睨群雄,有才华做底子。老纳的教授生涯,用细读做文章。叹为观止。
纳博科夫是主要观点是文学作品的核心是结构和风格,作品的情节和思想不重要,重要的是表现的方法和效果,是让读者“脊椎骨酥麻”的愉悦;总的来说我赞同他的观点,但思想、人物、人物的重要性被放得太低似乎也有失公允;这本书讲了七部英语文学作品,翻译水平有些参差不齐,讲授的精彩程度也有高低,不能给高分的主要原因在此,其中前三篇《曼斯菲尔德庄园》、《荒凉山庄》和《包法利夫人》非常好,没有意愿全文精度的读者只读这三篇其实就好了,《变形记》几乎只是复述并讲解了一遍情节,《追忆似水年华》讲得较凌乱,《化身博士》和《尤利西斯》翻译得不清楚
一本高傲而优雅、精准却冷酷的文学评论,评论对象虽是清一色大师,但在纳博科夫显微镜般的检视与分析中,在原著文本的同步呈现中,亮点与软肋一目了然。按照老纳标准,读者与作家都须得拥有心灵、大脑以及敏感的脊椎骨,双方须得形成艺术上的和谐平衡关系,须得既富有情感的热情、同时兼有科学的理性。贯穿于七部作品分析的共通点:1、所有艺术都是骗术/幻象,创作者是魔法师;2、多声部配合的群像刻画,人流的分叉汇聚交织成“人类命运精妙的微积分”;3、永远被嫌弃的弗洛伊德;4、对双关语/头韵/尾韵/俏皮话等诸多语言技巧的关注;5、对文体的精密结构,对形式(结构+风格)的精确考据;6、强调文本,体察作者的情感,而非仅仅满足于作品本身。最爱《包法利夫人》一章。
有些地方略显啰嗦。但纳博科夫说得很对:不用背脊读书,读书还有何用。对包法利夫人那条猎犬的分析、对卡夫卡的甲虫有几条腿的设想让我印象深刻。纳博科夫是个近乎完美的读者:始终执着于分析文学作为艺术应该具备的核心——风格和结构。
只能说 不愧是你 纳博科夫👍 想上语文课了
没读懂
二月不宜出游,跟着讲稿的顺序读奥斯汀、狄更斯、福楼拜,体验极好,可是没有感受过「背脊的微微震颤」,可能领悟力不强,也可能肩周炎太强。
其实大部分还是情节概括,而纳老师主张从细节里感受艺术震颤并反对一般的庸常的文学评论,所以像我这样没有阅读原典就看这本书实在是没有什么意义,但是读过部分原典之后,又未免会觉得纳老师实在有些啰嗦,让人眼前一亮的讲解又太少(很多时候我怀疑是不是因为自己读得书实在太少,所以失去了评价大师作品的资格,即使实际上我真的无法找到他的精彩之处....)但纳老师对艺术原始冲动和感受力的主张,以及对细节纯粹的执着还是让人感动,并且被安利到了普鲁斯特,看起来也没有那么难读并且很美。
下载
收藏