草枕

[日]夏目漱石

出版时间

2014-06-01

ISBN

9787532765232

评分

★★★★★
书籍介绍
《草枕》是夏目漱石的前期的重要代表作之一。小说写"我"--一个青年画家为了躲避俗世的忧烦,寻求"非人情"的美的世界,来到了一个偏远的山村,以及在那里的所见所思所闻。作品着重描写了山村中的人和景物,其间穿插着大量"我"关于艺术论和美学观的独白,并比较了东西方艺术的差异。这些独白中最为核心的观点即"非人情"。所谓"非人情"是一种超越道德或人情的境界,是超脱世俗的出世境地,也是一种艺术审美观。比如作品中的"我"认为陶渊明的诗中所传达出来的意境便深得"非人情"三昧。因此,《草枕》与其说是一篇小说,更像是一部夏目漱石关于艺术的论著;而对山村风情的描写以及不时出现的俳句和诗词又让这部作品像是一篇优美的游记散文。总之,《草枕》是一部别具特色的作品,非常值得一读。
AI导读
核心看点
  • 核心概念“非人情”,超越道德与世俗的艺术审美境界
  • 打破文体界限,融合小说、散文、俳句与美学论著
  • 青年画家避世之旅,在山村风物中探寻诗画与超脱
适合谁读
  • 喜爱夏目漱石及日本文学,追求文字美感的读者
  • 对艺术理论、美学思想及东西方艺术差异感兴趣者
  • 渴望从世俗焦虑中抽离,寻求心灵宁静与哲思的人
读前提醒
  • 勿以传统情节小说期待,重在品味意境与哲学独白
  • 需一定文化积淀,方能深入理解其中典故与美学隐喻
  • 心境平和时阅读,更易共鸣书中“非人情”的超然感
读者共识
  • 文字如巨型山水画,极具图像感,优美且令人沉醉
  • 虽非典型小说,但其对美的剖析与意境营造堪称经典
  • 读后令人反思现实困境,获得短暂的精神自由与慰藉

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "带有咸味的春风从温暖的海滩上拂拂地吹来,懒洋洋地掀动着门帘。燕子斜着身子从帘子下面钻过,那影像不时映在镜子里。对面人家一位六十岁光景的老头子,蹲在屋檐下面,默默地剥海贝。每当小刀咔嚓割下去,鲜红的贝肉就掉进笊篱。那些贝壳闪着光亮,隔断了二尺多长白茫茫的水汽。堆积如山的贝壳,不知是牡蛎、马鹿贝,还是马刀贝。贝山有几处崩塌下来,沉入砂川的底部,离开尘世埋入黑暗的王国里了。老的贝壳被埋掉了,马上就有新的贝壳向柳树下集拢过来。老爷子无暇考虑贝壳的去向,只是一味将空贝壳抛进白茫茫的水汽里。他的笊篱似乎是无底的;他的春天似乎有着无限的雅趣。 所谓矛盾,只能存在于力与量、精神与肉体等冰炭不相容,而又具备相同"
  • "我要说,我的心只是随春天一起活动;我要说,把所有的春色、春风、春物、春声打磨在一起,炼成仙丹,溶于蓬莱的灵液,用桃源的日光蒸发后所得的精气,不知不觉渗入我的毛孔,我的心于不知不觉之中达到了饱和。普通的同化带有刺激,有刺激就由愉快。我的同化因为不知道是与何物同化,故有一种昏昏然不可言状之乐。此乃不同于那种随风起浪,轻薄骚然之趣。它可以同那深不可测,在大陆与大陆之间沆荡而动、烟波浩渺的沧海相媲美,只是没有那样活力罢了。然而幸福正在于此。伟大活力的发现,同时伴随着一个悬念:不知这活力何时会消耗殆尽。而寻常的状态中却没有这样的担心。我的心比寻常更淡,在眼下这种状态里,不仅没有巨大的活力行将消耗殆尽之优"
  • "山路 ( やまみち ) を登りながら、こう考えた。 智 ( ち ) に働けば 角 ( かど ) が立つ。 情 ( じょう ) に 棹 ( さお ) させば流される。意地を 通 ( とお ) せば 窮屈 ( きゅうくつ ) だ。とかくに人の世は住みにくい。 住みにくさが 高 ( こう ) じると、安い所へ引き越したくなる。どこへ越しても住みにくいと 悟 ( さと ) った時、詩が生れて、 画 ( え ) が出来る。 人の世 を作ったものは神でもなければ鬼でもない。やはり向う三軒 両隣 ( りょうどな ) りにちらちらするただの人である。ただの人が作った 人の世 が住みにくいからとて、越す国はある"
  • "欢乐愈多则忧伤愈深,幸福愈大则痛苦愈剧。舍此则无法存身,舍此世界就不能成立。 那鸟的鸣叫声没有瞬间的余裕。它在春日里鸣叫,叫来了黎明,叫来了黄昏。看来,它非用鸣声送走这优雅的春色不肯罢休。它一个劲儿飞,无穷尽地地飞升,云雀一定死在云端里。飞升到至高点时,也许在随着流云飘浮的时候,形体消失了,只把声音留在空中。 发挥才智,则锋芒毕露;凭借感情,则流于世俗;坚持己见,则多方制肘。总之,人世难居。 愈是难居,愈想迁移到安然的地方。当觉悟到无论走到何处都是同样难居时,便产生诗,产生画。 创造人世的,既不是神,也不是鬼,而是左邻右舍的芸芸众生。这些凡人创造的人世尚且难居,还有什么可以搬迁的去处?要有也只"
  • "一边沿着山路走,一边这样想:用智,会棱角毕露。随情,会身不由己。固执己意,会感到局促。无论如何,人世间是居不易。居住太过不易,就会想到搬到安逸的地方去。等悟道了何处皆不易时,就有了诗,有了画。 (另一翻译)太讲究理智,容易与人产生磨擦;太顺从情感,则会被情绪左右;太坚持己见,终将走入穷途末路。总而言之,这世间并不宜人。 (陈德文版)一边在山路攀登,一边这样思忖。发挥才智,则锋芒毕露;凭借感情,则流于世俗;坚持己见,则多方掣肘。总之,人世难居。愈是难居,愈想迁移到安然的地方。当觉悟到无论走到何处都是同样难居时,便产生诗,产生画。 人世难居而又不可迁离,那就只好于此难居之处尽量求得宽舒,以便短暂的"
  • "假设你现在有点生气,不妨把气愤化为十七字俳句。当你写成十七字时,你的气愤早已变成他人。一个人不可能同时又生气又创作俳句。"
  • "正因脚底踩着的是大地,才会担心地面是否裂开。正因知道头顶的是蓝天,才会因闪电震动太阳穴而恐惧。红尘俗世催促我们,若不与人竞争就毫无立足之地因此难逃火宅之苦。对于身在喧嚣尘世,不得冒险不走过利害这条钢索的我们而言,真实的恋情有害无益,肉眼可见的财富皆为粪土。可掌握的名声和可夺取的声誉,相比如同被聪明的蜜蜂为甘酿不惜舍弃蜂针的蜜汁。所谓的快乐,乃因物质而生,当然也会蕴含各种苦痛。唯有诗人和画家,纯粹是咀嚼这相对世界的精华,深知彻骨的清净滋味。餐霞饮落,品紫评红,至死无悔。他们的乐趣不在于玩物,而是彻底同化成那个物。一旦化为那个物,即便找遍茫茫大地也找不到标榜自我的余地。于是可以自在地放下臭皮囊,把"
  • "会妨碍他人的方针最好打消念头,这是基本礼仪。如果不妨碍他人就无法制定方针,那我宁可把放屁作为我的方针。届时日本也气数已尽了吧。 在这样美妙的春夜里,不预定任何方针地散步,其实很高尚。兴致来时就以兴致来了做方针,兴致去时就以兴致消退制定方针。想出佳句,就以想出佳句制作方针。想不出来,就以想不出来制作方针。而且不会妨碍任何人。这才是真正的方针。计算人家放了几个屁是人身攻击的方针,放屁时正当防卫的方针。这样走上观海寺的石阶是随缘豁达的方针。"
作者简介
夏目漱石 日本近代最重要的文学家,本各夏目金之助。代表作有《我是猫》、《哥儿》、《虞美人草》、《三四郎》、《后来的事》、《门》等。作品多以细腻的心理分析,刻画知识阶层精神上的孤独和彷徨,揭示出现代人的乖谬命运。
用户评论
幻象丛生。本应作为被描摹者的「那美」似乎在无声画下这部贵族流离谈的许多破绽,她不断暗示叙事者「余」:分歧从未在他那冗长的独白中被消弭。余为她用日语念英文小说时,下沉的威尼斯、破碎的句子、消失的动词、忽来的地震、惊动伸缩的石洼春水,皆成了女子身上迷人疯癫的间隔幻象。说道“要动词作甚,这般便好!”的女子最后成了那些明灭的破绽本身。
《草枕》这部短章之所以经典,不仅仅是夏目漱石隽永文字背后的悠远意境,还在于他打破了小说、散文、俳句、杂论等各类文体的界限,打通了艺术和文学的美感空间,在短短一次不经意的行旅之中,在自然的、“非人情”的天地之间,作者信手拈来,处处为诗,我们游目骋怀,句句动心。
很别致的作品。那美姑娘令我想起布鲁东笔下的娜加,美,一点疯癫,不似世间人物。只是如此一来,非人情之味被冲淡了,依我看,无人无事,心无挂碍,才是正解吧。
想想,谁又能在现代有这样迷失于对景物,艺术与生命观察与思考的机会,至少在阅读时有这种泡沫般美好的想象空间,抬起头你仍然挤在高峰地铁上,无能为力
欲从令人烦闷的世间癪气中遁离,而放弃向西洋企求知性与艺术,不如说,向着日本(此地)的更深处匍匐前进。“非人情”的偏远村庄里,尝试着接合一种作俳写生的“诗画佳境”。然而,尾声的“新血”恰恰划破(重新厘定)了这层“明治的全部精神”。武田泰淳谈论<心>时说,“那样的东西是日本精神之根本,这种想法非常使日本文化贫弱”。我觉得,夏目在本书最后写下的“有了这副表情就能作画啦!”,便是对此的最好回击。
确然极美。
@2021-07-13 16:22:57 @2021-07-13 16:22:57
第一本夏目漱石,太美太美。不过一次小小的温泉之旅,温泉,小路,松石,传说,女人,一切都很美。陈德文翻译真好呀~
在关于风景和心境的描绘上真的可以说写到了极致。
啰里八嗦一大堆。最后一章火车送行颇像内面的发现。
下载
收藏