美国散文精选

高健(选译)

出版时间

2009-12-01

ISBN

9787532749348

评分

★★★★★
书籍介绍
本书为北岳文艺出版社所刊印的《美国散文精选》的重印本。重印的目的出于以下考虑据我们所知,该书自发行以来即深受国内外(包括港台地区)读者的广泛欢迎,但由于当年印数过少,且又迄未重印,目前书市久已绝迹,致使购书者每每废然而返。有鉴于此,我社决定重刊此书以满足广大读者的要求,并使此优秀译本得以再获新生。 至于此书特色,我们认为至少有五:一,书中所介绍的篇什均为美国自建国以来最具代表性的作品,故可读性较强,其中不少且属于第一次译出;二,译文特重视各原作者风格的传达与再现;三,译笔堪称审慎精练,隽美考究;四,注释亦颇认真负责,剀切详明;五,书前导言与各篇篇首的风格解析对美国散文发展的源流、趋向与各家风格的特点等均有较扼要的说明,从中不难窥见该国散文自成长至全盛的一个总的发展轨迹与概貌。
目录
乔森纳·爱德华斯
·上帝的河图
本杰明·富兰克林
·静生詹言

显示全部
用户评论
内容简直莫名其妙嘛!就着文言来翻译美国散文,真够奇怪的。
虽然没有把原文找出来看,但看到后来总有种译文喧宾夺主的感觉。另,有些句子译者用力过度,病句也出来了。不过总体来说还是值得一读的。
就算全译错光,单是译者的文笔就可值回票价了。
爱默生的伟大。
译者的文笔优美,功底深厚,凸显出了一个宁静的世界。
为什么要我们一边裁一边读,这也是本书的一大亮点吗
翻了古宅琐记那篇,译文好难啊,我个俗人只能看大白话。是个把自己手植的南瓜和白菜当作儿女吃掉的老头。麦尔维尔说一般人看霍桑会觉得是个言之无物的人,粗看他的散文是会有这种看法的,细读就会发现这老头天天在乡下宅子里想自由。
政治家太多,诗人太少,鲜有打动人的
初中时书店无意中看见觉得新奇就买了的一本书,心急,于是一个下午拿了个小裁刀全裁开了再慢慢看的。现在想来还是那时候读书学习最自在了,没有人逼迫,全凭兴趣与自我督促,无论是记忆力与精力都比现在好太多了。现在也只能尽力追赶那种状态了。
下载
收藏