幸福的建筑

[英]阿兰·德波顿

出版时间

2009-03-31

ISBN

9787532747504

评分

★★★★★

标签

建筑

书籍介绍

本书不是教科书式的西方建筑史,也不是建筑的鉴赏手册或装潢指南。德波顿积数年之功著成的最新作品从一个极其独特的角度,审视了一个我们看似熟悉、其实颇为陌生的主题:物质的建筑与我们的幸福之间的关系。人为何需要建筑?为何某种美的建筑会令你愉悦?为何这种对于建筑美的认识又会改变?建筑与人的幸福之间到底有何关联?德波顿从哲学、美学和心理学的角度对这些问题的解答,足以颠覆你日常的那些有关建筑的陈词滥调,会促使你从根本上改变对建筑、进而对人生和幸福的既定态度与追求。

英伦才子阿兰·德波顿博学杂收,好学深思而又处之以平常心;他感受如普鲁斯特之纤毫毕现,文笔堪比蒙田之揖让雍容,趣味又如王尔德之风流蕴藉——而又不至堕入愤世嫉俗。他教我们懂得享受每天的平常岁月,教我们略过虱子只管恣意领略那袭华美的生命锦袍。本书是英伦第一才子的最新力作,根据英国系列电视节目“完美的家”内容撰写完成。在本书中,作者着眼于与我们生活密切相关的东西——建筑,它们对我们的影响可比我们想象得要重要的多。

AI导读
核心看点
  • 本书并非传统的建筑史或装潢指南,而是从哲学、美学与心理学视角,深度剖析物质建筑与人类幸福之间的隐秘关联。作者指出,建筑不仅是居住容器,更是我们内心缺失品质的投射与补偿,通过审视建筑,我们实则是在审视自我对理想生活的渴望。
  • 德波顿提出“美即对幸福的许诺”这一核心观点,认为我们被某种建筑风格吸引,往往是因为它体现了我们个人或社会所缺乏的特质,如秩序、和谐或宁静。建筑作为一种“性格”的具象化,能够抚慰我们在现实生活中的焦虑与挫败感,提供精神上的避难所。
  • 书中详细解读了线条、材质与颜色如何引发情感共鸣,例如直线代表坚定,曲线象征镇定。作者强调,真正的建筑之美在于其具备足够的内在品质,能够经受住观者复杂甚至负面的心理投射,从而在时间流逝中依然能传达出超越时代的意图与高贵感。
适合谁读
  • 适合对日常生活美学有敏锐感知,且希望从心理学角度理解居住空间对情绪影响的读者。如果你常因家居环境感到焦虑或愉悦,却不知其深层原因,本书能帮你理清建筑形式与内心情感之间的微妙联系,提升生活感知力。
  • 适合阿兰·德波顿的忠实读者,以及喜欢随笔、散文类文学作品的群体。本书延续了作者博学、感性且略带哲思的文风,不涉及晦涩的专业术语,而是以平易近人的笔触探讨建筑与人性,适合在闲暇时光细细品读,享受文字带来的智性愉悦。
  • 适合正在经历人生转折、情感失落或精神低谷的读者。书中提到,人在消沉时刻最容易接受美的事物,因为此时对理想品质的渴望最强烈。通过阅读本书,读者或许能在建筑的美学中找到慰藉,重新审视并构建属于自己的幸福定义。
读前提醒
  • 阅读时请放下对“专业建筑知识”的期待,本书重在感悟而非技术解析。建议结合书中提到的具体建筑案例(如古希腊神庙、现代主义住宅等),联想自己生活中熟悉的场景,思考这些空间如何影响你的情绪与自我认知,从而获得更深刻的共鸣。
  • 注意书中长句较多,且包含大量隐喻与心理分析,阅读节奏宜缓不宜急。若遇到翻译略显生硬之处,可尝试结合英文原版语境或参考其他译本辅助理解。重点在于捕捉作者关于“建筑作为性格投射”的核心逻辑,而非纠结于个别词句的精准度。
  • 建议将本书作为一面镜子,在阅读过程中反思:你喜欢的建筑风格反映了你性格中的哪些特质?你厌恶的建筑又暗示了你害怕或排斥什么?通过这种自我对话,将书中的理论内化为对自我认知的深化,实现从“看建筑”到“看自己”的思维转变。
读者共识
  • 读者普遍认可德波顿独特的跨学科视角,认为其将建筑与心理学结合的分析极具启发性,颠覆了人们对建筑的常规认知。许多人表示,读完本书后开始重新审视自己的居住环境,意识到家不仅是物理空间,更是内心世界的延伸与补偿,对“家”的意义有了更深理解。
  • 关于翻译质量,读者评价两极分化。部分读者称赞译文流畅优美,保留了作者的英伦文风;但也有不少读者批评译本存在语病、错字及逻辑混乱,认为影响了阅读体验。建议对语言要求较高的读者做好心理准备,或寻找更优质的译本进行对照阅读。
  • 尽管有读者认为部分内容略显啰嗦或过于感性,但整体共识是本书真诚且富有洞察力。它不提供标准的幸福公式,而是鼓励读者在建筑的美学中探索个人的幸福观。许多读者表示,书中关于“缺失与渴望”的论述直击人心,是一本值得反复咀嚼、能带来心灵慰藉的佳作。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "也许只有当我们已经在自己的生活中烙上了无法抹去的印记,有过一次失败的婚姻、一直到中年都壮志未酬或痛失爱人之后,建筑才会开始给予我们某些货真价实的影响,因为当我们说被一幢建筑“感动”时,也正是暗示一种由化身为建筑结构的高贵品质与我们明知存在的这一品质更悲哀、更广阔的现实之间的对比产生的一种苦乐参半的感情。我们因看到美而哽咽哭泣,是因为我们清楚地知道它使我们体会到的这种幸福实在是例外。"
  • "我们感觉一幢建筑不吸引人,也许只是因为我们不喜欢我们通过过它的外表模糊辨别出来的某种生物或者人所具有的那种气质——正如认为另一幢大楼很美只不过感受到了一种如果放在一个人身上我们会喜欢的性格。归根结底,我们在一间建筑作品中找寻的跟我们在一个朋友身上找寻的东西并无太大不同。我们认为美的事物正式我们所爱之人的翻版。"
  • "或许在我们的生活最成问题的时候我们才最容易接受美的事物。我们最消沉的时刻反而为建筑和艺术提供了最佳的入口,因为正是在这样的时候我们对理想品质的渴望才最为强烈。"
  • "我们在体察形式、质地、颜色与人类的关联性方面的能力实在是精微莫测,我们能从最简单的形状中解读出一种个性。一条直线令我们想到某个坚定和迟钝之人,一条曲线则显得浮华和镇定,锯齿形的线条则给人以愤怒和困扰感。"
  • "正因为我们能轻易地将精神的世界与外部的世界,将视觉的世界与感觉的世界联系起来,我们的语言才充满了隐喻。我们可以说某人受到了扭曲或很黑暗,某人柔顺或是生硬。我们可能有铁石心肠或陷入蓝色情绪。我们可以将一个人比作水泥之类的材料或勃艮第红酒一样的颜色,并绝对有把握就此传达出他或她个性中的某种特质。"
  • "我们可以将真正美丽的建筑定义为赋有足够多先天的优点,足以经受住我们不论正面还是负面的心理投射的建筑。它们赋有真正美好的品质,而非单单令我们想起这些品质。它们因此能够超越其时间或地狱的起源,并在它们最初的观众早已消失之后仍能传达出它们包含的意图。不论我们要么过于慷慨要么过于苛酷的联想如何消长起落,它们都能一如既往秉持自己的品质,岿然不动。"
  • "还是司汤达将视觉趣味与我们的价值观之间的隐秘关联表达得最为通透,他曾写道:“美即是对幸福的许诺。”......如果对幸福的追求就是我们人生中最根本的要务,那么美所蕴涵的根本主题理所当然也该如此。 不过因为司汤达敏锐地认识到我们对幸福的要求的复杂性,他聪明地避免对美的类型做出任何的定义。......因为理解了人类不论是在视觉趣味还是伦理观上都各不相同,他才这样说:“有多少种幸福观,就有多少种美。”"
  • "也许只有当我们已经在自己的生活中烙上了无法抹去的印记,有过一次失败的婚姻、一直人到中年都壮志未酬或痛失爱人之后,建筑才会开始给予我们某些货真价实的影响,因为当我们说到被一幢建筑“感动”时,也正是暗示一种由化身为建筑结构的高贵品质与我们明知存在这一品质的更悲哀、更广阔的现实之间的对比产生的一种苦乐参半的感情。我们因看到美而哽咽欲泣,是因为我们清楚地知道它使我们体会到的这种幸福实在是例外。"
作者简介
阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。
目录
中文版序言
一、建筑的意义
二、我们应建造何种风格的建筑?
三、会讲话的建筑
四、理想的家

显示全部
用户评论
下笔很是风趣柔和,但还是感受到了面对漂亮房子时痴汉般的心醉神迷,以及面对丑陋建筑的暴怒狂跳
居然有平装的!!!我竟然买的精装的!!!愤怒了……
断断续续看了好几天还是烂尾了十几页,有太多常识性的知识要补充了。让人们在“美”中生活有利世界和平,对个人来说这是先赋的幸福。
又读了一遍,更像是幸福的装修
很合心境啊
中国建筑的发展
@2018-07-04 14:31:22
门外汉的论争产物
作者对建筑、美学、哲学都有较深的理解,可惜不是彩图显得不够真诚,但有很多即便是读中文都较费劲的长句,译者能翻出哲学的一点味道属实不易,很多自诩为建筑师、设计师、艺术家的如果多读一读应该有助提升专业素养,我们的视觉也能有更好的享受。
建筑的审美
下载
收藏