美学珍玩

[法]夏尔·波德莱尔

出版时间

2009-04-30

ISBN

9787532746378

评分

★★★★★
书籍介绍

波德莱尔的文学生涯是从绘画评论开始的,《一八四五年的沙龙》一炮打响,《一八四六年的沙龙》则确立了他权威艺术评论家的地位。这期间,他已经开始诗歌创作,但成名作《恶之花》的出版,却是在十二年之后。

《美学珍玩》收集了波德莱尔一生中最重要的艺术评论。他极力推崇色彩和想象力,浪漫派大师德拉克洛瓦令他迷狂,漫画家伽瓦尔尼令他心醉神迷。他涉猎广泛,油画、素描、漫画、雕塑,无不娓娓道来,精辟又不乏热情,为读者展开了一副美妙的法国十九世纪艺术画卷。他认为:“对一幅画的评述不妨是一首十四行诗。”诗可以说画,画也可以说诗,“现代诗歌总是明显地带有取之于各种艺术的微妙之处。”

夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。

AI导读
核心看点
  • 本书收录波德莱尔最重要的艺术评论,涵盖绘画、雕塑、漫画及音乐等领域。他极力推崇色彩与想象力,对德拉克洛瓦等浪漫派大师推崇备至,展现了其作为权威艺术评论家的深厚功底与独特审美视角,为读者展开十九世纪法国艺术画卷。
  • 波德莱尔提出‘现代性’概念,认为现代性即过渡、短暂与偶然,与永恒不变共同构成艺术的两极。他反对忽视特殊美与风俗特色的古典主义倾向,主张艺术应反映当下生活,强调诗人需具备解读世界象形文字字典的能力,洞察万物间的隐秘联系。
  • 书中强调形式与内容的统一,认为忽略形式将导致诗的毁灭。波德莱尔主张艺术是自然与艺术家的搏斗,艺术家需理解自然意图方能取胜。他坚持真正的艺术品无需指控,其逻辑自足,反对将道德说教强加于艺术,认为诗人因天性丰富而成为不自愿的道德家。
适合谁读
  • 对十九世纪法国艺术史、浪漫主义美学及现代主义起源感兴趣的读者。本书涉及大量当时画家、雕塑家及艺术流派的评价,适合希望深入了解波德莱尔艺术批评思想、探究其美学观念如何影响后世艺术理论的研究者与爱好者。
  • 关注现代性理论、都市文化及社会变迁的读者。波德莱尔对现代生活、漫游者及社会道德的批判性思考,为理解现代社会的精神困境提供了重要视角。适合对福柯等思想家关于现代性讨论有基础,希望追溯其思想源头的学术型读者。
  • 波德莱尔诗歌爱好者及文学研究者。虽然本书为评论集,但其美学主张与《恶之花》的创作理念一脉相承。了解其艺术评论有助于更全面地把握波德莱尔的整体思想体系,适合希望深入解读其诗歌意象、象征手法及哲学内涵的读者。
读前提醒
  • 本书部分篇章涉及大量已故艺术家及历史背景,阅读时建议配合相关艺术史资料或插图辅助理解。波德莱尔行文风格犀利且充满隐喻,部分观点具有时代局限性,读者需保持批判性思维,区分其历史语境下的特定表述与普遍美学原则。
  • 请注意译本差异。部分读者反馈郭宏安译本存在生涩、错漏或翻译不佳之处,影响阅读体验。建议有条件者对照其他译本或原文,或选择更权威的译本版本。对于难以理解的段落,可跳过或仅作概念性了解,避免陷入语言障碍导致的误解。
  • 阅读顺序建议从《一八四六年的沙龙》、《现代生活的画家》等核心篇章入手,这些内容集中体现了波德莱尔的美学核心。对于涉及具体画家生平或琐碎展览评论的章节,可根据兴趣选择性阅读,不必逐字精读,以免因冗长细节而丧失阅读兴趣。
读者共识
  • 读者普遍认可波德莱尔作为天才评论家的洞察力,认为其关于现代性、艺术独立性及形式美学的论述极具前瞻性,对二十世纪思想影响深远。尽管部分读者因翻译问题表示不满,但仍肯定其思想价值,认为其内容深刻、细腻,值得反复研读与思考。
  • 多数读者指出郭宏安译本存在翻译质量参差不齐的问题,部分表述生硬、逻辑不通甚至有误译,严重影响阅读体验。建议读者谨慎选择译本,或结合其他版本阅读。同时,部分读者认为书中某些对女性及社会阶层的看法带有时代偏见,需辩证看待。
  • 读者认为本书虽为评论集,但文学性极强,部分篇章如评瓦格纳、论色彩等精彩绝伦。然而,也有读者反映内容过于琐碎、啰嗦,且涉及大量陌生人名,阅读门槛较高。建议读者调整预期,将其作为美学思想资料库而非通俗读物,提取核心观点即可。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在社会上,甚至在艺术界,有这样一些人,他们去卢浮宫美术馆,在大量尽管是第二流却很有意思的画家的画前匆匆而过,不屑一顾,而是出神地站在一幅提香的画,拉斐尔的画或某一位复制品使之家喻户晓的画家的画前;随后他们满意地走出美术馆,不止一位心中暗想:“我知之矣。”也有这样的人,他们读过了博叙埃和拉辛,就以为掌握了文学史... ...总之,无论人们如何喜爱由古典诗人和艺术家表达出来的普遍的美,也没有更多的理由忽视特殊的美、应时的美和风俗特色。"
  • "真正的艺术品不需要指控。作品的逻辑足以表达道德的要求,得出结论是读者的事。"
  • "波德莱尔生于一八二一年,于四十年代初步入文坛,是时浪漫主义的“庙堂出现了裂缝”,古典主义有回潮之势,唯美主义已打出了旗帜,现实主义尚在混乱之中。“伟大的传统业已消失而新的传统尚未形成”,这是一个流派蜂起、方生方死的时代,既是新与旧更替的交接点,又是进与退汇合的漩涡。"
  • "波德莱尔认为“世界是一个复杂而不可分割的整体”,“我们的世界只是一本象形文字的字典”。 波德莱尔并不否认“我们的世界”的真实性,但是他认为在“我们的世界”的后面存在着“另一个世界”,那是更为真实的东西,是上帝根据自己和天堂的形象创造和规定的,而诗人之所以为诗人,乃是因为他独具只眼,能够读懂这部“象形文字的字典”。所谓“读懂”,就是勘破世界的整体性和世界的相似性,其表现是自然中的万物之间、自然与人之间、人的各种感官之间、各种艺术形式之间,相互有着隐秘的、内在的、应和的关系,而这种关系是发生在一个统一体之中的。"
  • "如果我想遵循制约着道德范畴和自然范畴的对比原则的话,我就不得不把正派女子、女才子和女演员列为对文人有危险的女人一类。正派女子,因为她必然地属于两个男人,而且对于诗人的专制的灵魂来说是一份低劣的精神食粮;女才子,因为她想当男人没有当成;女演员,因为她对文学略知一二,满嘴行话。"
  • "“诗的最伟大、最高贵的目的”是美,诗要表现的是“纯粹的愿望、动人的忧郁和高贵的绝望”。"
  • "声音、颜色、芳香都可以互相沟通"
  • "艺术是自然和艺术家之间的一种搏斗,艺术家越是理解自然的意图,就越是容易取得胜利。"
作者简介
夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
目录
一八四五年的沙龙
福音市场的古典美术馆
一八四六年的沙龙
论笑的本质并泛论造型艺术中的滑稽
论几位法国漫画家

显示全部
用户评论
难得,郭宏安翻译这个比翻译波德莱尔的诗好的多。
嚴重推薦1846年的沙龍裡面的第三章論色彩。另外,最後一篇評瓦格納的寫得真好!
一部阅画集,居然还提到了摄影
时代的天才
翻译得不好 又很多错处 唉
是不是餮过已经不记得了,要再买一本读。
20130217购买。晕,隔行如隔山,真心看不懂,放弃。
挺好玩的 不过读不动了
扣一星给翻译。
在波德萊爾這裡我很樂意當一個徹底的現代人,不懷念逝去的古代世界也不妄想返璞歸真,對自然的摹寫比不上創造,發揮想像力,從這部字典裡摘取需要的詞句。
收藏