纳尔齐斯与歌尔德蒙 - [德]赫尔曼·黑塞

纳尔齐斯与歌尔德蒙

[德]赫尔曼·黑塞

出版时间

2007-07-01

ISBN

9787532742295

评分

★★★★★
书籍介绍
赫尔曼·黑塞(1877-1962),德国作家,1946年获得诺贝尔文学奖。《纳尔齐斯与歌尔德蒙》是作者1930年出版的力作。小说叙述代表理性的禁欲主义与代表情人感官享乐主义的一对朋友的经历。 修道院年轻的纳尔齐斯才华过人,觉得院长达尼尔喜爱。新来的学生歌尔德蒙迷恋世俗生活,他们虽成了朋友,但歌无视纳的理性的说教,偷偷去村子里和姑娘幽会,接着又逃出修道院,到处流浪,历经欢乐与艰辛;漫游使他逐步成熟,可之后因爱上总督的情妇而被判死刑。做了修道院院长的纳尔齐斯把他从狱中救出,让他专事雕塑艺术。歌再次外出游行,途中染上重病,纳在他临终前表示对他的友爱,使他怀着幸福死去。 小说表现了两种不同人性的冲突,并在探索理想过程中获得和谐的统一;有评论家称它是“融合了知识和爱情的美丽的浮士德变奏曲”。
AI导读
核心看点
  • 理性禁欲与感官享乐的人性冲突与和谐统一
  • 纳尔齐斯与歌尔德蒙互为镜像,构成完整自我
  • 通过流浪与艺术创作探索生命意义与自我实现
适合谁读
  • 对哲学思辨与人性探索感兴趣的文学爱好者
  • 在理智与情感、入世与出世间摇摆的年轻读者
  • 喜欢赫尔曼·黑塞作品及德国古典文学的读者
读前提醒
  • 理解阿波罗与狄奥尼索斯精神在书中的象征意义
  • 关注两位主角从对立到互补、最终融合的心路历程
  • 留意书中关于艺术、爱与死亡等永恒命题的深刻洞察
读者共识
  • 黑塞以平实语言探讨微妙矛盾,兼具美感与哲思
  • 被视为黑塞承前启后的力作,情感诚挚且治愈人心
  • 部分读者认为歌尔德蒙形象过于理想化或略显任性

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“歌尔得蒙,”他朋友凑近他耳朵低声说,”原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡里,我到地牢里探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者一个其他什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富了啊!这对你不会有多大意义;你对爱情司空见惯,已被许多女人宠爱和娇惯过。可对于我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。……要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所到达的地"
  • "歌尔德蒙……让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会很有意义;你对爱情已司空见惯,已让许多女人宠爱和娇惯过。可对我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。……要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所到达的地方,这完完全全得感谢你。 歌尔德蒙舒心地微笑着,显得有点腼腆。他用清醒时那种柔和而平静的语气说道:“……现在看来确实如此,你确实很爱我。而我也一直爱你的哟,纳尔齐斯,我生命的一半意义,"
  • "人就是这样被生活所愚弄的,哭哭笑笑,卑微可怜!人生的一种选择是:充分地生活,尽享感官欢愉,从古老的夏娃母亲那里吸饱乳汁--如此活着固然快意潇洒,却无力抵御无常,就像森林里的蘑菇,今日还饱满鲜妍,明日便腐烂成泥。而另一种选择是:反抗无常,把自己关在作坊里,为稍纵即逝的人生立一座丰碑--可这样一来,就不得不放弃生活本身,沦为一件工具。尽管从事着不朽的创造,自身却逐渐枯萎,失去生命的自由、充实和乐趣。这正是尼克劳斯师傅所走的道路。 啊,如果整个人生只有一种意义该多好,如果一个人可以同时追求生活和艺术,不被这种无趣的两难所分裂该有多好!究竟可不可以这样:创作,而不必为之牺牲生活;生活,但不放弃高贵的创"
  • "欢乐既不长久,那么悲哀也会过去,痛苦也好,绝望也好,一样都会过去。它们渐渐消隐,慢慢淡薄,失去了深度,失去了意义;到了最后,一个人竟回想不起,当初到底是什么使他那样痛苦。就连痛苦本身,也一样会衰退,会消亡。"
  • "然而,他从歌尔德蒙那儿也不只有所收获;他因他也失去了一些东西,很多很多东西,好在没有让他的朋友发现。他生活于其中的世界,他的归宿,他的苦修生活,他的职责,他的学问,他那精心营造起来的思想殿堂,不是都因他的朋友而常常受到猛烈震撼,以致他本人也产生了怀疑么?无疑地,从修道院的观点来看,从理性与道德的观点来看,他自己过的生活是要好一些,正确一些,稳定一些,规矩一些,典范一些;这是一种有条不紊的、兢兢业业的生活,是一种持久的献身,是一种对于彻悟与真理的不倦的追求——比起一个艺术家的生活,一个流浪汉和好色之徒的生活,它要纯洁和正当得多。可是,从上面看,从上帝的观点看,这种呆呆板板的枯燥生活,这种弃绝人世"
  • "无论如何,歌尔德蒙已向他表明,一个负有崇高使命的人,即使生活在狂热的混沌中沉溺得很深,浑身糊满血污尘垢,也不会变得渺小和卑劣,泯灭心中的神性;他即使无数次迷途在深沉的黑暗中,灵魂的圣殿里的神火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。"
  • "神秘学家,说得简单和粗暴些,那就是那种没有摆脱想象的思想家,是不吟诗的诗人,不挥笔的画家,不作曲的音乐家。他们中间有极其富有才华和心灵崇高的人,但是毫无例外,全都是些不幸的人。"
  • "纳尔齐斯心如刀割,朝自己的爱友慢慢俯下身子,用嘴唇亲了亲歌尔德蒙的头发和额头,做了他俩结交这么多年从来不曾做过的事。歌尔德蒙起初莫名其妙,过后明白过来,大为激动。 ”歌尔德蒙,“他朋友凑近他耳朵低声地说,”原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡中,我到地牢里来探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者在一个别的什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会有很有意义;你对爱情已司空见惯,已让许多女人宠爱和娇惯过。可对我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。 …… 要是我终究还是知道了什"
作者简介
赫尔曼·黑塞(Hesse Hermann,1877-1962),原籍德国,1923年入瑞士籍,以后长期在瑞士隐居乡间。他被称为德国浪漫派最后一位骑士,其代表作《荒原狼》(1927)曾轰动欧美,被托马斯·曼誉为德国的《尤利西斯》。1946年,“由于他的富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例”,获诺贝尔文学奖。
用户评论
被内容简介透了个爽,不好。日译本名字是“知与爱”(或者加上别的什么形容)。
纳尔齐斯,我生命的一半意义,就在于争取你对我的爱。我知道你也是喜欢我的,但却从未指望你这个骄傲的人什么时候会对我讲出来。现在你对我讲了,而且是在这个我已一无所有的时刻,流浪和自由、世界和女人全已抛弃了我的时刻。我接受你的盛情,并且感激你。【不过歌尔德蒙死后纳尔齐斯要怎么办呢_(:3」∠)_
荣格、(罗曼·罗兰的)罗丹,还有隐藏在所有形象背后的、歌德那像大地一样丰富的面容
关于生命的意义这种事,就不要窝在书斋里乱想啦,出去谈恋爱最好不过。
看了让人产生幸福之感的作品。应当在十六岁时去看。
理性的思哲,感性的艺术,两者都是人的事业。而纳尔齐斯和歌尔德蒙的结合,会是一个完整的自我。暧昧的同性情结早已超越肉体,是抽象和感性的互相吸引。
第一次接触黑塞的作品,可能是因为我中间断掉了,感受上差一点,不过我很喜欢读前期在修道院时候的事,“年轻的学者啊,任何时候也不要指摘比你愚蠢的上司,此乃克服高傲的第一良方。”最后一部分母亲是爱的源泉,没有母亲都无法欣然面对死去让我深感叹息。给三星是因为,我可能期待太高,我总感觉歌而得蒙回来以后会有一个升华,然而并没有到我期待的位置。
纯粹的精神连结,矛盾螺旋
让我们拍成公路片,咦,已经有了呀。
已经想再看一遍了
收藏