苦雨斋序跋文

周作人 著

出版时间

2011-04-30

ISBN

9787530210994

评分

★★★★★
书籍介绍

《周作人自编集:苦雨斋序跋文》内容简介:一九三三年十二月八日周作人日记云:“收集序跋文,取合编为知堂序文,共五十三篇,写目录成,即寄予天马书店。”十二月十一日云:“校序文并搜稿,当再寄给天马书店。”此“知堂序文”或为最初所拟书名亦未可知。一九三四年二月十八日日记又云:“上午作序跋文小引,下午了,寄给天马书店。”书名似已有改动。一九三四年三月,《苦雨斋序跋文》由上海天马书店出版。第一分三十六篇,不见于自订各文集者十三篇,即《红星佚史序》、《匈奴奇士录序》、《炭画序》、《黄蔷薇序》、《点滴序》、《徐文长故事小引》、《陀螺序》、《狂言十番序》、《两条血痕后记》、《空大鼓序》、《苦茶随笔小引》。

点击链接进入:

《周作人自编集:看云集》

《周作人自编集(第2辑)(套装全5册)》

《周作人自编集(第1辑)(套装全5册)》

《周作人自编集:夜读抄》

《周作人自编集:泽泻集过去的生命》

《周作人自编集:雨天的书》

《周作人自编集:自己的园地》

《周作人自编集:谈虎集》

《周作人自编集(套装共10册)》

《周作人自编集:谈龙集》

《周作人自编集:知堂文集》

《周作人自编集:苦竹杂记》

《周作人自编集:苦茶随笔》

《周作人自编集:儿童文学小论中国新文学的源流》

《周作人自编集:苦雨斋序跋文》

周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。

AI导读
核心看点
  • 本书收录周作人1907至1933年间所作序跋五十三篇,分为自序与他人序两部分。这些文字并非传统意义上的学术规范序言,而是作者借题发挥、自由抒怀的载体,集中体现了其‘言志’而非‘载道’的文学主张,是研究其思想演变与文学观念的核心文献。
  • 周作人在书中明确反对‘载道’传统,主张‘自己乱说’,即不趋附任何权威或主义,坚持独立的人格与自由表达。他通过序跋形式,对当时文坛的伪道德、空谈主义进行批判,强调文学应传达真实情感与人性,而非成为政治或道德的工具,展现了其独特的自由主义立场。
  • 书中序跋涉及大量中外文学、民俗、历史话题,如《中国新文学的源流》序等,展现了作者广博的学识与对传统文化、民间文学的深厚兴趣。读者可从中窥见周作人如何以平和冲淡的笔调,处理严肃的社会与文化议题,其文字风格隽永、理性且富有智识趣味,具有极高的文学审美价值。
适合谁读
  • 适合对中国现代文学史、周作人及其‘苦雨斋’文化圈有深入研究需求的学者与爱好者。本书是理解周作人文学思想、散文风格及历史定位的关键文本,有助于厘清其‘言志’文学观的形成过程,以及他与同时代文人如废名等人的交往与思想互动。
  • 适合喜爱周作人散文风格,追求文字审美与思想深度的读者。书中序跋虽为附庸文体,实则独立成篇,语言清通、理性、幽默,充满生活情趣与人文关怀。读者可从中领略周作人‘冲淡平和’表象下的独立思考与道德坚守,体验其独特的语言魅力与智识愉悦。
  • 适合对民国时期文化生态、出版史及文人交往感兴趣的读者。书中序跋涉及大量当时书籍出版、翻译及文人互动细节,反映了那个时代知识分子的精神面貌与文化追求。通过阅读,可了解周作人如何通过序跋构建自我形象,以及当时文坛的真实生态与思想交锋。
读前提醒
  • 阅读时需明确,周作人的序跋并非严谨的学术导读,而是其散文创作的一部分。他自称‘乱说’,意在摆脱传统序跋的束缚,自由表达个人见解。读者不应期待从中获得对原著的规范解读,而应关注其如何通过‘乱说’展现独立人格与自由思想,理解其‘言志’的文学实践。
  • 书中涉及大量历史典故、民俗知识及中外文学比较,部分背景可能较为生僻。建议结合周作人其他散文集及止庵先生的校订说明进行阅读,以更好地理解其思想脉络。同时,需注意周作人文字中隐含的讽刺与批判,避免仅从表面平和的文字中误读其立场,应深入体会其背后的理性批判精神。
  • 本书分为两部分,第一部分为自序,第二部分为他人序。阅读时应注意区分,前者更多体现作者自我反思与文学主张,后者则涉及对他人作品的评价及社会文化现象的评论。两部分内容相互补充,共同构成周作人完整的思想图景。读者应全面阅读,避免片面理解,以准确把握其文学观与价值观。
读者共识
  • 读者普遍认为,周作人的序跋文是其散文中最能体现风格特色的部分,文字隽永、理性、幽默,充满智识趣味。尽管部分读者认为其内容‘不值一读’或‘没读完’,但多数读者赞赏其‘言志’的自由精神与独立人格,认为其文字清明澄澈,常道出心中所想而不能道出的话,具有极高的文学价值与思想深度。
  • 读者指出,周作人通过序跋构建了一个他希望留给后人的印象,即一个博学、谦虚、有原则和信仰的‘自觉的艺术家’。其文字中隐含的讽刺与批判,以及对伪道德、空谈主义的拒绝,体现了其坚定的自由主义立场。读者认为,这种‘乱说’并非无序,而是对独立人格与自由表达的坚守,值得尊重与深思。
  • 读者强调,周作人的序跋文虽为附庸文体,实则独立成篇,具有极高的文学审美价值。其文字风格冲淡平和,但表象下隐藏着深刻的独立思考与道德坚守。读者认为,阅读此类文本需具备相应的文化素养与历史背景知识,否则难以理解其深意。同时,读者也提醒,不应将周作人神化,而应客观评价其历史地位与文学贡献。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "死生之悲哀,爱恋之喜悦,人生最深切的悲欢甘苦,绝对地不能以言语形容,更无论文字,至少在我是这样感想,世间或有天才自然也可以有例外,那么我们凡人所可以文字表现者只是某一种情意,固然不很粗浅但也不很深切的部分,换句话来说,实在是可有可无不关紧急的东西,表现出来聊以自宽慰消遣罢了。"
  • "中国旧日是农业的社会,不,其实现在也是如此,不过因了各色人等的努力使得农村日就毁坏罢了。"
  • "因为无专门,所以不求学但喜欢读杂书,目的只是想多知道一点事情而已。"
  • "至于书名泽泻,那也别无深意,——并不一定用《楚辞》的"筐泽泻以豹鞹兮"的意思,不过因为喜欢这种小草,所以用作书名罢了。"
  • "我平素最讨厌的是道学家,(或照新式称为法利赛人,)岂知这正因为自己是一个道德家的缘故;我想破坏他们的伪道德不道德的道德,其实却同时非意识地想建设起自己所信的新的道德来。我看自己一篇篇的文章,里边都含着道德的色彩与光芒,虽然外面自说着流氓似的土匪似的话。 也罢,我反正不想进文苑传,(自然也不想进儒林传,)这些可以不必管他,还是“从吾所好”,一径这样走下去吧。"
  • "读小说看故事,从前是有过的,有如看电影,近来不大热心了;讲派别,论主义,有一时也觉得很重要,但是如禅和子们所说,依旧眼在眉毛下,日光之下并无新事,归根结蒂,赤口白舌,都是多事。"
  • "幼时读古文,见《秋声赋》第一句云:"欧阳子方夜读书,"辄涉幻想,仿佛觉得有此一境,瓦屋纸窗,灯檠茗碗,室外有竹有棕榈,后来虽见"红袖添香夜读书"之句,觉得也有趣味,却总不能改变我当初的空想。先父在日,住在故乡老屋中,隔窗望邻家竹园,常为言其志愿,欲得一小楼,清闲幽寂,可以读书,但先父侘傺不得意,如卜者所云,"性高于天,命薄如纸",才过本寿,遽以痼疾卒,病室乃更湫隘,窗外天井才及三尺,所云理想的书室仅留其影象于我的胸中而已。"
  • "“梦忆”大抵都是很有趣味的。对于“现在”,大家总有点不满足,而且此身在情景之中,是有点迷惘似的,没有玩味的余暇,所以人多有逃现世之倾向,觉得只有梦想或是回忆是最甜美的世界。讲乌托邦的是在做着满愿的昼梦,老年人记起少时的生活也觉得愉快,不,即是昨夜的事情也要比今日有趣:这并不一定于什么保守,实在是因为这些过去才经得起我们慢慢抚摩赏玩,就是要加减一两笔也不要紧。遗民的感叹也即属于此类,不过它还要深切些,与白发宫人说天宝遗事还有点不同,或者好比是寡妇的追怀罢。《梦忆》是这一流文字之佳者,而所追怀者又是明朝的事,更令我觉得有意思。"
作者简介
周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
目录
自序第一分 红星佚史序 匈奴奇士录序 炭画序 黄蔷薇序 点滴序 绿洲小引 土之盘筵小引 自己的园地旧序 雨天的书序一 雨天的书序二 徐文长故事小引 陀螺序 茶话小引 汉译古事记神代卷引言 酒后主语小引 狂言十番序 艺术与生活序一 艺术与生活序二 谈龙谈虎集序 苦雨斋小书序 泽泻集序 两条血痕后记 空大鼓序 专斋漫谈跋 永日集序 过去的生命序 草木虫鱼小引 苦茶随笔小引 儿童文学小论序 儿童剧序一 儿童剧序二 看云集序 中国新文学的源流序 知堂文集序 书信序 苦茶庵笑话选序第二分 竹林的故事序 桃园跋 枣和桥的序 莫须有先生传序 陶庵梦忆序 杂拌儿跋 杂拌儿之二序 燕知草跋 近代散文抄序 近代散文抄新序 发须爪序 英吉利谣俗序 重刊霓裳续谱序 中国新年风俗志序 潮州七贤故事集序 文学的艺术译本序 越谚跋
用户评论
记得大二上马哥课时读过。
“自己乱说”的序跋文 “言志”的“小品”
每次看到知堂在那边说起自己的拖延症真是不能更开心。无须陈平原点破,书中载道言志之二分在在可见,明言将言志上溯到六朝的次数虽然不多,晚明一派的文脉在近代发扬光大果然是少不了知堂。此外“唐宋文人也作过写性灵流露的散文,只是大都自认为文章游戏,到了要做‘正经’文章时便又照着规矩去做古文”——所以小品文之于唐宋人是不做,而非做不出么……所以果然还是批十八妖魔是真啊。
西宁几何书店购书,知堂第一本,还可以
重读知堂。情味与智识兼具,特别喜其清明澄澈的文字,常道及心中所想而不能道出的话。周遭多“正人君子”,此种趣味正少有。
作为译者如何看待翻译的价值,作为文人如何看待自己的文学工作,点滴思想都在这本作者自己选编的序跋文集子里。另外,周作人的讽刺,自嘲,阴阳绝不输于哥哥鲁迅。再就是怀疑周作人是不是有拖延症,答应写的序跋文总要拖到书都要出版了才动笔写……
有几篇文章极好。如《陀螺序》,草木虫鱼小引》,《莫须有先生传序》,《重刊霓裳续谱序》。
雨天的书还是让我眼前一亮
"文学不是实录,乃是一个梦:梦并不是醒生活的复写,然而离开了醒生活梦也就没有了材料,无论所做的是反应的或是满愿的梦。"
本书收录周作人1907年至1933年所作序跋七十五篇。内容分为两部分,第一部分是本人著译的序跋,有三十六篇;第二部分是他人著译的序跋,有十七篇。若论知堂序跋的写法,他自己说是“不切题”、“乱说”,仅以此书而言,这样的写法在后期更为突出,早先的文章还是很切题的。话说回来,“不切题”其实是另一种“切题”,正是知堂序跋的独特与高明所在。就像与人闲谈一般,拉拉杂杂写来,远远地兜上一圈再回到正题,如扶风之柳,摇曳生姿。知堂写序跋,实是借他人之序跋,浇一己之块垒,所以文章虽为别人的书而写,却仍是自家文章,其中阐述的观点亦是知堂思想谱系中的一环。
收藏