81种爱的写法 - 张天翼

81种爱的写法

张天翼

出版时间

2022-11-10

ISBN

9787521746594

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

每次分手,就像敲了一根棺钉;每读情书,都想再谈一次恋爱。即使爱的结果难以预料,我们又划着断桨出发啦!

张天翼犀利直率解读名人情书中爱的千万种面目

爱并不只有甜蜜,人会在亲密关系里不断找寻、践行和成长。

————————————

【内容简介】

在本书里,我们将体尝爱情中节奏的骤变,看尽爱情的诸般欢乐、不幸、饥渴、溃败和狂喜。按照所选情书的文字风格和双方的情感轨迹,共分为六章:热恋如火、悲剧与怨偶、伉俪情深、在悖德的阴影下、纸上知音和与子偕老。这些情书就像人类情感的研究标本,蕴含着丰富的历史文化价值与美学意义。这些私密的情感让我们领略到爱的千姿百态……可以让恋爱中的人思考爱的真意,感受爱的美妙,也能让已婚人士回忆来时路,珍惜枕边人。从别人的深情、薄情、绝情中体味爱与人生的甘苦。

——————————

【编辑推荐】

💌真爱修成正果,仿佛历经九九八十一难

如何靠情书追到心仪的对象?如何巧妙表达自己对另一半的不满?如何修复和挽回一颗破碎受伤的心?如何体面地结束恋情?这里都能找到合适的答案!工科男丈夫向居里夫人求婚的“素颜”情书,济慈大吐吃醋、嫉妒苦水的“撒娇”情书,拿破仑和约瑟芬不同频的错位爱情导致的“卑微”情书,“恐婚狂魔”卡夫卡不断撤回的“誓言”情书……赏读名人们的各类情书,笑看张天翼吐槽书信背后的爱情故事!

(文中共80封情书,最后一封由读者自己写,算是一个小互动~ )

💌情书+解读+珍藏邮票

近百封名人情书,作家、诗人、音乐家、艺术家、科学家、总统等,泰戈尔、卡夫卡、济慈、雪莱、贝多芬、舒曼、弗里达、居里夫人、拿破仑、布什……为你打开一段又一段时光深处那些或热烈奔放,或勇敢执着,或缠绵深沉,或激昂向上的爱情故事,一观爱情在各种人生中的不同模样。

💌一封书信,就这样点亮了生活,甚至照亮了一生

从前,他们说不出心头的爱与相思,只将缠绵情愫寄予日月山海;从前,车马很慢,纸短情长。书信最能袒露人心,每一封信仿佛一部跌宕起伏的长篇小说;透过信件窥探历史,好似穿越时光和岁月。体味人与人之间流动的爱、美好、疼痛,以及巧妙的诙谐,也会重新审视自己的爱情。

💌爱情是人类永恒的主题,情书是爱情最美的寄托

在“爱”这件事上人人平等,名人们也曾和你我一样,深陷爱情的漩涡无法自拔:被爱过,也被辜负过;甜蜜过,也绝望过。他们将这些或炽热、或缠绵、或忧郁、或痴狂的点滴情愫凝结成文字,讲与爱人。我们也顺着字里行间流淌的情感之河,看到了爱情最好的存在形式。

张天翼,天津人,住在北京。暂时没有猫,养了一棵桂花树。十岁时写了第一首诗送给妈妈。目前最忠实的读者是丈夫小薛。已出版小说集《性盲症患者的爱情》《扑火》《如雪如山》等。有作品改编为电影,已上映。

目录
一 热恋如火
二 悲剧与怨偶
三 伉俪情深
四 在悖德的阴影下
五 纸上知音

显示全部
用户评论
果然还挺有趣的,与其说是情书分享不如说是古今名人情史大合集。而且张天翼的吐槽比情书好看多了。睡前轻松读一些毫不相干的过期八卦多放松啊!
我的爱人,以爱的名义爱我。
名人八卦爆料种种,哈哈,趣味十足,鲁伯特颜值好高。李斯特的父亲与殷素素“英雄所见略同”呀。情书中的永远如果去掉,氛围感就没了(本书至少少了三分之一。比如“在你之前我从没有爱过”的伏尔泰,你跟奥琳普私奔是为了拜把子么。堪称“模范情妇”的朱丽叶把爱与忠诚两件事玩得花样层出不穷,25000封情书(不出长篇可惜了 。亨利米勒也好渣,阿娜伊丝宁是个传奇,get到她的日记待读。 “很多时候爱是一桩疲惫的事,要打起精神永不停歇地营造、省察,逆水行舟不进则退。像狂风暴雨过境一样的爱,往往只留下断壁残垣。比起匆匆烧光情意,也许退回半步,隔着细流相望,以另一种身份偕老是更不容易失去爱人的选择。”纪伯伦与玛丽这种伴侣还是挺唯美。纸上知音总比所谓的开放婚姻那种乱搞对诠释爱情有诚意。第81封,算不算最后一难,那就留白
原本想看看陷入深爱的人都在想什么 来得到一些用于判断的指标 但这本比我期望的给我的多得多
一看就很难看。持续关注该作者(whose上一本书主打女性文学
在微信读书上看了“热恋如火”部分,不是很能打动我,可能年底因工作生活疲惫不堪的我没有闲情逸致感同身受别人火热的爱情。
爱情的样子一直多种多样,我们也遇见过爱情,描绘过爱情,也看见别人的爱情落在纸面上。书中关于爱的81种描绘方式中,也一定会包含你的那一种,最后的空白就是在等待着每一个人去填写。
总得来说,抛开我个人的喜好,这本书还是值得一读的。 看完八十封情书,觉得世界上的爱大多是相通的。不管结局如何,在写下情书的那一刻,心里想的总归是那一个人。 情书背后的八卦也很有意思。 给中评的原因是书中有些人/物名,作者喜欢用自己翻译的叫法而不是常用的译文。另外乔布斯那段用大篇幅来议论译文的高下还挺让我不适的,个人觉得跑题了。
情书这种东西就应该在死前全部都烧掉,不要让外人来评判。
因为《荔荔》最后引的那段拿破仑情书很有意思,于是这本出版就买了,打发时间看。缺点是作者那一栏,应该把这些情书原作的名家一并署上名(或者排版所限署一部分)才对。话说,鲁伯特真的像休格兰特和科林费尔斯的孩子...
Z-Library
收藏