对话周有光 - 周有光

对话周有光

周有光

出版社

出版时间

2014-11-01

ISBN

9787511523594

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是当代著名学者、语言学家、“汉语拼音之父”周有光先生与诸多知名媒体、文化名人对话时的访谈文集。共分为三编,第一编为“知识分子要坚守科学与民主”、第二编为 “文化问题与大学教育”、第三编为“一生有光”。
AI导读
核心看点
  • 百岁学者周有光访谈录,涵盖语言、文化与教育
  • 倡导大学培养完备人格,而非单纯培养专家
  • 提出社会发展三规律:经济、政治与文化的演进
适合谁读
  • 对现代汉语拼音及语言改革历史感兴趣的读者
  • 关注高等教育理念与通识教育价值的师生
  • 希望了解中国近现代思想变迁与知识分子风骨者
读前提醒
  • 本书为访谈合集,部分话题存在重复,需耐心阅读
  • 内容涉及大量历史回忆,建议结合时代背景理解
  • 周老观点犀利直率,部分论述可能引发不同看法
读者共识
  • 周有光先生百岁高龄仍思维敏捷,见解超前深刻
  • 访谈内容通俗易懂,展现了学者坚守科学与民主
  • 读者普遍敬佩其通透豁达的人生态度与求知精神

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "大学不是培养专家的,大学教育的目的是培养完备的人格,不是培养专家的。你有了完备的人格,你以后可以自己培养自己,成为专家。"
  • "社会的发展规律最简单就是这三样东西:经济从农业化、工业化到信息化;政治是神权政治到君权政治再到民权政治;文化从神学思想到玄学思想再到科学思想"
  • "卒然临之而不惊,无故加之而不怒。 第91页"
  • "周有光:俄罗斯独立以后,所有的学校历史课都停了。可是,一个国家没有历史课也不行啊,怎么办呢?就把一个法国人写的俄罗斯历史翻译成俄文,暂时替代。俄罗斯的教育部长很有趣,他说我们俄罗斯的历史都是进口的。我们自己也有一些改变啊,比如朝鲜战争,以前总说是美国挑起来的,现在承认是朝鲜先打起来的。可是改变还不够多。 我一个孙女在英国读了两年书,又到美国读了两年书,回来后我问她,在外国几年,你有什么感想?她说在英国美国读书都很顺利,可是有一件事使她很难受:外国学生经常有小组讨论,讨论的问题讲到中国,外国人都知道,就是中国人不知道。 第112页"
  • "文化方面,从神学思维到玄学思维再到科学思维。人家问我有什么长寿之道?我说没有,是上帝太忙了,把我忘了,这就是神学思维;玄学思维是推理性的,譬如我们看到太阳早上从东方升起晚上从西方落下,推出地球绕着太阳转;科学思维要靠实证,所以我们说实践是检验真理的唯一标准。 第101页 我们至少在社会科学方面还停留在玄学时代,很多思想没有引进来。比如没有引进教育学,教育搞得很糟糕。许多社会规律在我们这里都不起作用。 第103页"
  • "上海一个教授来告诉我,大学有两种假教授,一种是"真的假教授",交一笔钱,大学给你一个客座教授之类的聘书,这是"真的假教授";还有一种是"假的真教授",一个系升格为学院,来了一个院长两个副院长,一定是教授,其实不学无术,是"假的真教授",把教育的尊严和威信一扫而光。 第214页"
  • "在《百岁口述史》里您曾经提到,您在圣约翰大学接受的是博雅教育( Liberal Education )。请问,什么是博雅教育?这种教育思想给学生的学业和人格有什么样的影响?在圣约翰大学,您的最大收获是什么? 周有光:所谓博雅教育,是英文 Liberal Education 的汉语翻译,这个翻译非常好,把意境提高了。也有的译为"通识教育",虽然没有前者那么"雅",但是我觉得,可能跟原来的意思更接近一点。什么叫通识教育呢?我的看法是,它包含两方面内容:第一个内容是,要培养基础知识。近现代以来的传统是,把国(文)、英(语)、算(术)视为基础知识。基础要培养得好,主要中学阶段,因此中学是最重后的教育就"
  • "联合国有六种工作语言,哪一种用得多,哪一种用得少?他告诉我,英语占到了80%,法语15%,西班牙语4%,俄语、阿拉伯语、汉语加起来占1%。 第240页"
作者简介
周有光,1906年生于江苏常州。1923—1927年,就读于上海圣约翰大学和光华大学。1928—1949年,任教于光华大学、江苏教育学院和浙江教育学院;任职于新华银行,由银行派驻美国纽约。1949年回国,担任复旦大学经济研究所和上海财经学院教授。 1955年参加全国文字改革会议,会后担任中国文字改革委员会和国家语言文字工作委员会研究员和委员。《汉语拼音方案》的主要制定人,参加制订《汉语拼音正词法基本规则》、《聋人手指字母方案》等。出席国际标准化组织,该组织经国际投票认定汉语拼音为拼写汉语的国际标准(ISO 7098)。被誉为“汉语拼音之父”。 担任中国社会科学院研究生院教授。翻译《不列颠百科全书》的中美联合编审委员会中方三位委员之一。提倡现代汉字学和比较文字学。出版《汉字改革概论》、《世界文字发展史》、《比较文字学初探》等语文专著三十余种,发表论文三百多篇。文集《周有光语文论集》(四卷本)、《周有光语文丛谈》(五卷本)相对完整地收录了先生的重要著述。 1989年离休后,视野更加开阔,对中国与世界文化进行高屋建瓴式的回顾与展望,提出许多耳目一新的新观点。新作不断推出,旧作也不断再版,受到世人广泛关注与学界广泛推崇。
Z-Library
收藏