我还是想你,妈妈

S·A·阿列克谢耶维奇

出版时间

2015-08-31

ISBN

9787510838934

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

★获得2015年诺贝尔文学奖

★“她的复调书写,是对我们时代的苦难和勇气的纪念。”

★“每一页,都是感人肺腑的故事。”

★中国首次正版引进,关于第二次世界大战史无前例的残酷记录

★在孩子眼中,战争有不一样的面孔……

★作品被译为35种文字,屡获世界 级权威大奖

------------ -------------------------------------------------------------

卫国战争期间(1941—1945),数百万苏联儿童死亡,本书是幸存者的口述实录。战争发生时,他们只是2—12岁的孩子。这本书就是孩子们眼中战争的真实再现。

他们是战争最公正,也是最不幸的见证者。儿童眼里的战争,要比《我是女人,也是女兵》一书里女人的视角所记录的战争更加惊人。

斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇

Svetlana Alexandravna Alexievich

白俄罗斯作家,1948年生于乌克兰,毕业于明斯克大学新闻学系,曾做过记者,作品以独特风格记录了第二次世界大战、阿富汗战争、苏联解体、切尔诺贝利事故等重大事件。

曾多次获奖,包括瑞典笔会奖(1996)、德国莱比锡图书奖(1998)、法国“世界见证人”奖(1999)、美国国家书评人奖(2005)、德国书业和平奖(2013)等。

获得2015年诺贝尔文学奖。目前其作品已在全世界被翻译成35种文字,并创作有21部纪录片脚本和3部戏剧(曾在法国、德国、保加利亚演出)。

-------------------------------------------------------------------------

【译者简介】

晴朗李寒:诗人,译者。1...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主阿列克谢耶维奇纪实力作。
  • 二战苏联儿童口述实录,见证战争残酷。
  • 从孩子纯真视角,直击人性与生存本能。
适合谁读
  • 关注二战历史与纪实文学的读者。
  • 希望从儿童视角理解战争创伤的人。
  • 对人性、苦难及生命韧性有思考者。
读前提醒
  • 内容极度压抑,请做好心理准备再读。
  • 碎片化叙事,建议静心逐篇阅读。
  • 非虚构口述,真实细节极具冲击力。
读者共识
  • 文字朴实却字字泣血,令人窒息。
  • 错过童年的孩子们,一生都在疗伤。
  • 以爱对抗绝望,震撼灵魂的反战之作。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "每天晚上我都梦见妈妈,我真正的妈妈。突然——她真的出现在了面前。可是我觉得,这是在做梦。我看着——妈妈!但不相信这是真的。有好几天人们都劝慰我,我还是害怕走到妈妈身边。万一这是梦呢?是我在在做梦呢!!妈妈哭着,而我喊叫:”别过来!我的妈妈死了。“我害怕……我害怕相信自己能拥有幸福……"
  • "...因为恐惧,因为害怕,因为他们拉走了我的妈妈……我们这是去哪儿?我好像从成年人的谈话中听明白了,这是要把我们运到德国去。我记得自己的想法:为什么德国人需要我这样的小姑娘呢?我到他们那里能干什么?天黑下来时,妇女们把我叫到门口,从车厢里直接把我推了下去:“快跑!说不定,你会得救的。”"
  • "我们坐着,等待主人回来,好让人家知道,我们不是偷吃的。主人回来了,她一个人住。她没放我们走,她说:“现在你们就是我的孩子……”我们住得很好,我们有了家。 很快这个村子就被烧毁了。所有人都被烧死了,包括我们的新阿姨。而我们幸存了下来,因为大清早我们就去采果子了……坐在小山丘上,我们看到了大火……"
  • "我们家正好孵出一窝小鸡,黄乎乎的,在地上摇摇摆摆,走来走去,它们还爬到了我的手上。轰炸的时候奶奶把它们都圈在了一个筛子里:“真想不到啊,战争来了—这小鸡。”我害怕他们会把小鸡杀死。至今我都记得,因为担心,我哭了。开始轰炸……大家都往地窖跑,躲藏起来,却不不能把我从房子里弄出去。我抱着小鸡仔……等奶奶端起盛放小鸡的筛子,我才跟着她走。边走,我还我还边数:一只小鸡,两只,三只··它们一共有五只…"
  • "我们都在饿肚子,但是我们收养了一只猫,然后是一条狗它们也都是家庭成员,我们有什么吃的,都和它们均分。如果有一次不够猫和狗吃的,我们每个人就悄悄从自己的那份里尽量给它们藏下一小块。这只猫被弹片炸死时,我们都非常痛心,甚至觉得没有力气挪动它。我们哭了两天,我们为它出了殡,流流着泪水,把它安葬了。竖起了一个十字架,在墓地:上种了花,浇了水。"
  • "妈妈收拾了些最后的东西,去了市场,换回来一些土豆,一些玉米。她给我们熬了玉米粥,分给孩子们,我们都盯着粥锅,请求她:可以舔舔吗?我们一个接一个地舔。我们舔完了,又让猫舔了一遍,它也饿坏了。我不知道,我们给它在锅里还剩下了点什么。我们舔过之后,里面已经一点粥渣儿都不剩了,甚至食物的气味都没有了,连气味都让我们舔干净了。"
  • "妈妈给了我钱,让我去市场上买面包。在那里,有一个上了年纪的妇女在卖小羊羔,我心想,我要是买下这只小羊羔就能拯救我们一家人。小羊羔长大后,我们就会有羊奶喝了。我就把妈妈给我的所有钱都给了她,买下了这只小羊羔。我不记得妈妈怎么骂我了,只记得,有好几天我们都饿着肚子坐着:没有钱。我们熬了些什么汤,喂小羊羔,我抱着它睡觉,好让它暖和些,但它还是冻坏了,很快就死了。简直太悲剧了。我们哭得很伤心,不允许把它从家里带出去。我比谁都哭得厉害,我认为这都是自己的罪过。妈妈深夜悄悄把它带了出去,告诉我们,老鼠把它吃掉了。"
  • "战争结束了……我等着,一天、两天,没有一个人来找我。妈妈没来接我,而爸爸,我知道,他在军队里。我这样等了两个星期,再也没有耐心等待了。我爬上了一列火车,钻到一张座椅下,出发了……往哪儿去呢?我不知道。我想(这还是孩子的想法)所有的火车都应该去明斯克。而在明斯克,妈妈会等着我!然后,我们的爸爸也会回来……成了战斗英雄!身上挂满了勋章和奖章。 他们在某次轰炸中失踪了。邻居们后来告诉我ー一他们两个人去找我了。他们奔向了火车站…… 我已经五十ー岁了,有了自己的孩子。可我还是想妈妈。"
作者简介
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇 Svetlana Alexandravna Alexievich 白俄罗斯作家,1948年生于乌克兰,毕业于明斯克大学新闻学系,曾做过记者,作品以独特风格记录了第二次世界大战、阿富汗战争、苏联解体、切尔诺贝利事故等重大事件。 曾多次获奖,包括瑞典笔会奖(1996)、德国莱比锡图书奖(1998)、法国“世界见证人”奖(1999)、美国国家书评人奖(2005)、德国书业和平奖(2013)等。 获得2015年诺贝尔文学奖。目前其作品已在全世界被翻译成35种文字,并创作有21部纪录片脚本和3部戏剧(曾在法国、德国、保加利亚演出)。 ------------------------------------------------------------------------- 【译者简介】 晴朗李寒:诗人,译者。1970年10月生,河北河间人。毕业于河北师范学院外语系俄语专业。1992—2001年在俄罗斯从事翻译工作。 1990年起发表文学作品,曾多次获得诗歌奖及诗歌翻译奖,出版诗集、译著多部。现居石家庄,开办晴朗文艺书店,自由写作、翻译。本书根据2013年俄语最新修订完整版翻译。
目录
“他害怕回头看一眼……”  001
“我的第一支,也是最后一支香烟……”  004
“奶奶在祈祷……她祈祷我的灵魂能回来……”  009
“他们全身粉红地躺在木炭上面……”  011
“可我还是想妈妈……”  016

显示全部
用户评论
关于二战多看的是宏观层面和德国视角的记录,因为受以前历史教科书的影响颇深,深感只从战胜方立场出发失之偏颇,反倒用力过猛。这本书记录了俄罗斯儿童眼中的战争,没有控诉,让人心颤的是其真实的力量。犹记最后一章「在天之涯,在海之角……我们是最后的见证者」,本书的原名亦是「Last Witness」。不由想到,中国也有这么一些历经动荡时代的老人,他们的话语是否被我们记录?
战争的后遗症:害怕成年男人一辈子都不敢恋爱结婚,听见“德国人”三个字就会立刻安静下来的鸡,不想回家因为不想接受妈妈已经死去的事实,不怕死人反而只怕活着的德国人……书里还有一些另外的故事,饥荒里自己都吃不饱还是分了食物给德国战俘的妈妈,收留了白俄的难民,不想连累他们于是主动去了集中营的犹太老人,教育孩子“德国和俄罗斯的孩子都是好孩子”的父母……也许荒谬,战争与爱总是相扶相生。
即使只有一个孩子因为战争而无法在战后的日子里正常地生活下去,我想,这都是罪恶的
纪实是我始终不能适应的一种体裁,断断续续以至于谈不上连续的逻辑,总是难以投入其中。不过我非常害怕战争,也不能忍受成人的罪恶蔓延至儿童,读完全书,越发觉得首页陀思妥耶夫斯基那一句询问让人无处可逃。那些孩子啊,他们什么都不懂,要如何正视失去和死亡,怎么忍心给他们这样一个世界。
妈妈、爸爸。 这是金子般的词语……
“全世界的幸福都抵不上一个无辜孩子面颊上的一滴泪水。”略单薄了
好可怕
在孩子的角度写战争,因为有的孩子还很小,所以叙述的时候难免确实很多细节,看到很多地方都在想,这是什么熊孩子这么任性,逃亡还一定要带自己的玩偶,可她们都是孩子啊,孩子为什么要懂战争是什么呢,为什么要经历战争呢。有的孩子在战后还不能适应正常的学校生活,有的又一部分记忆发生了改变……
每一页都是巨大的苦难…毫无片刻喘息
好难过唷
下载
收藏