巴黎圣母院(作家榜经典)

[法] 维克多·雨果

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787508691916

评分

★★★★★
书籍介绍
◆全新完整译本:法国总统总理推荐!译者荣获7项大奖!全新完整珍藏版,这次彻底读懂《巴黎圣母院》! ◆雨果成名杰作:不可不读的爱情经典,雨果用它征服世界! 巴黎圣母院神父克洛德,对少女爱丝梅拉达一见倾心,指使养子卡西莫多将他绑架。 英俊的皇家卫队长菲比斯,解救并赢得了爱丝梅拉达的芳心。克洛德妒火中烧,暗杀卫队长,并嫁祸爱丝梅拉达…… 当遭遇生死时刻,爱丝梅拉达终于发现:在这个世界上,有人多恨你,就有人多爱你! 维克多·雨果(Victor Hugo,1802.2.26-1885.5.22) 世界文学巨匠,小说家,诗人,剧作家。生于法国军官家庭,父亲是拿破仑麾下的将军。中学时代起,已显露出文学上的天赋。21岁出版第一本诗集《颂歌集》,26岁成为名声大噪的作家,是当时世界浪漫主义文学运动的领袖。 1830年,法国七月革命初始,他将家人安置妥当,开始闭门创作第一部长篇小说《巴黎圣母院》。五个月后,这部震撼人心的巨著横空出世,从此风靡世界。 49岁时,因捍卫共和思想流亡20年。期间,完成了震惊全球的巨著《悲惨世界》。 1870年,他回归故土时,已年届68岁。4年后,生平最后一部长篇历史小说《九三年》问世。 1885年5月22日,83岁的雨果在巴黎安然离世。依照他的遗嘱,捐给穷人五万法郎,乘坐穷人的灵车去坟地。法国政府为其举行国葬,超过200万人街边送行,与历代名人同葬先贤祠。 山飒 生于北京,著名旅法作家、诗人、画家,法中基金会创办人之一。
AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主加缪代表作,荒诞哲学经典
  • 主角默尔索拒绝社会虚伪,活出真实自我
  • 入选世界百大图书,北岛亲笔推荐版本
适合谁读
  • 喜欢存在主义文学与哲学思辨的读者
  • 对人性真实与社会规训有思考的读者
  • 外国文学爱好者及加缪作品粉丝
读前提醒
  • 初读可能觉得平淡,需体会其荒诞内核
  • 注意译者秦三澍的法语直译,原汁原味
  • 结合加缪年表与译者后记,深入理解精髓
读者共识
  • 文字冷静优美,极具现实批判意义
  • 默尔索拒绝说谎,引发对真实的共鸣
  • 翻译流畅自然,装帧精美值得收藏

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "有个人早年离开自己的村子,外出谋生。过了二十五年,他发了财,带着妻儿回家乡。他母亲与他妹妹在村里开了家旅店。为了要让她们得到意外的惊喜,他把自己的妻子和儿子留在另一个地方,自己则住进他母亲的旅馆。进去时,他母亲没有认出他。他想开个大玩笑,就特意租了一个房间,并亮出自己的钱财。夜里,他的母亲与妹妹为了谋财,用大锤砸死了他,把尸体扔进了河里。第二天早晨,他的妻子来了,懵然不知真情,通报了这位店客的姓名。母亲上吊自尽,妹妹投井而死。这则报道,我天天反复阅读,足足读了几千遍。一方面,这桩事不像是真的,另一方面,却又自然而然。不论怎样,我觉得这个店客有点咎由自取,人生在世,永远也不该演戏作假。 就这样,"
  • "我们很少信任比我们好的人,这可太真实了。我们宁肯避免与他们往来。相反,最为经常的是我们对和我们相似,和我们有着共同弱点的人吐露心迹。因此,我们并不希望改掉我们的弱点,也不希望变得更好,我们大概首先应该被判犯了错误。我们只是希望在我们的道路上受到怜悯和鼓励。一句话,我们希望不再有罪,同时对自己的纯洁不作努力。不要够多的无耻,也不要够多的道德。我们既无力作恶亦无力为善。"
  • "我常常想,如果让我住在一棵枯树干里,除了抬头看看天上的流云之外无事可干,久而久之,我也会习惯的。我会等待着鸟儿飞过或白云相会,就像我在这里等待着我的律师的奇特的领带,或者就像我在另一个世界里耐心等到星期六拥抱玛丽的肉体一样。何况,认真想想,我并不在一棵枯树干里。还有比我更不幸的人。不过,这是妈妈的一个想法,她常常说,到头来,人什么都能习惯。"
  • "我认为我是睡着了,因为醒来时我发现满天星光洒落在我脸上。田野上万籁作响,直传到我耳际。夜的气味,土地的气味,海水的气味,使我两鬓生凉。这夏夜奇妙的安静像潮水一样浸透了我的全身。这时,黑夜将尽,汽笛鸣叫起来了,它宣告着世人将开始新的行程,他们要去的天地从此与我永远无关痛痒。很久以来,我第一次想起了妈妈。我似乎理解她为什么要在晚年找一个“未婚夫”,为什么又玩起了“重新开始”的游戏。那边,那边也一样,在一个生命凄然而逝的养老院的周围,夜晚就像是一个令人伤感的间隙。如此接近死亡,妈妈一定感受到了解脱,因而准备再重新过一遍。任何人,任何人都没有权利哭她。而我,我现在也感到自己准备好把一切再过一遍。好像刚"
  • "跟平时一样,当我想摆脱一个我不愿意听他说话的人时,我就作出赞同的样子。"
  • "我表面上看起来也许是两手空空,但我对自己有把握,对一切都有把握,对自己的人生和即将来临的死亡有把握,比他有把握的多。没错,这是我手上仅存的筹码。可是至少我掌握了此一事实,一如它掌握了我。过去我是对的,现在我还是对的,我一直都是对的。这是我的生活方式,只要我愿意,它也可以是完全另外一种。我选择了这样做而非那样做。我没去做某件事,却做了另一件。然后呢?就像我一直都在等待这一刻,这个我将被证明无罪的黎明;一切的一切都不重要,我很清楚为什么,他也很清楚。从我遥远的未来,一股暗潮穿越尚未到来的光阴冲击着我,流过至今我所度过的荒谬人生,洗清了过去那些不真实的岁月里人们为我呈现的假象。他人之死、母亲之爱、他"
  • "今天,妈妈死了,也许是在昨天,我搞不清,我收到养老院的一封电报:“令堂去世,明日葬礼,特致慰唁。”它说得不清楚,也许是昨天死的。"
  • "“很脏,有不少鸽子,有些黑乎乎的院子,人们有白色的皮肤。”"
作者简介
◆作者简介: 阿尔贝•加缪(AlbertCamus,1913-1960) 享誉世界的法国文学巨匠,诺贝尔文学奖得主。 生于法属阿尔及利亚的小城蒙多维。父亲是法国人,母亲是西班牙人,哥哥比他大三岁。加缪不满周岁时,父亲就在一战中牺牲。母亲备受打击,几近失聪。 大人几乎不识字,家里没有一本书,家境窘迫到连一张书桌都没有,“战争孤儿”加缪在国家抚恤金的资助下得以入学,成绩优异,阅读广泛,7岁时就想成为一名作家,青少年时期迷恋体育运动,最爱踢足球。 17岁时患上肺结核,一度因病停学;20岁时进入阿尔及尔大学哲学系半工半读,此后分别从事过职员、演员、气象员、记者、编辑等多种职业,同时笔耕不辍。 26岁时二战爆发,加缪报名参军,因身体状况遭拒后,积极投身于地下抵抗运动,负责筹办出版《战斗报》,直至战争结束。 29岁时第一部小说《局外人》出版,引起文坛震动,让他声名日隆,此后相继出版《西西弗神话》《鼠疫》等书,这些作品几乎完美的展现了日常生活中的荒诞,而荒诞导向的是对生活的执着、激情的肯定。 34岁时获诺奖提名,44岁时获诺贝尔文学奖,47岁时在前往巴黎的途中遭遇车祸不幸遇难。 ◆译者简介: 秦三澍 诗人,译者。 法国名校巴黎高等师范学院(ENS-Ulm)法语文学博士在读,法国国家科研中心—巴黎高师—法兰西公学院“知识共和国”实验室(USR3608)成员,巴黎高师法国当代哲学国际研究中心(CIEPFC)博士研究员。 曾在阿尔勒国际文学翻译家学院担任驻留译者、在巴黎综合理工学院讲授诗歌翻译与中国当代诗。其译著包括博纳富瓦《弯曲的船板》、柯布西耶《直角之诗》等,兼任《飞地》丛刊诗歌编辑。 个人著有诗集《四分之一浪》,作品先后获柔刚诗歌奖、《诗东西》诗歌奖、大江南北新青年诗人奖、全球华语大学生年度诗人奖、未名诗歌奖、人民文学•紫金之星奖、北京诗歌节•银质向日葵奖章等海内外文学奖项。
目录
导读:教堂顶上,星空之下
一八三一年初版前言
一八三二年定本附言
第一卷
I 大礼厅

显示全部
用户评论
这翻译。。。不啰嗦吗?
中信水军死了吗?这封面和翻译值五星 牛逼
盲目的疯狂的爱。
书不错,就这封面我忍不了
当年看这本书的时候很多情节还在脑子里,一直想去巴黎圣母院一趟,可惜一把火付之一炬
我以为只有我觉得这本书翻译的有问题么,看起来啰哩啰嗦
我们看电影看书 都可以从上帝视角知道里面所有人的故事 相互之间的关联 遗憾的 美好的 但我们自己却并不完全知道身边的一切 就算到老了回过头看 也还是局中人 并不知道错过了哪些人哪些事 爱斯梅拉达是真蠢……看了隔壁的个别翻译才发现这翻译也有点蠢…… 但对于我的脑容量来说也够了
断断续续读了快两年才读完,文笔很好,但故事其实很无聊,而且我在过程里真的是各种读不下去
我原本的期待故事的后面,美女能和野兽一起幸福快乐的生活。 看完结局,很悲伤。 可怜的埃斯梅拉达做错了什么,不过是爱人和被爱。 红衣教主的爱让人窒息,憎恶自身以及让人灭亡。 卡西莫多的爱,那么卑微纯粹。 可怜的隐修女。 害。有种说不出的难过。
我看了豆友评论,书就准备转手卖了。
下载
收藏