神谱笺释

(古希腊)赫西俄德

出版时间

2010-01-01

ISBN

9787508058320

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《神谱笺释》内容简介:赫西俄德是古希腊伟大的叙事诗人,与荷马并称。希罗多德赞誉他“把诸神的世家教给希腊人”,赫拉克利特则称他是“众人的教师”。赫西俄德的《神谱》是迄今仅存的完整神谱诗,最早系统地记叙了古希腊诸神的统绪,在系统性上胜过荷马的诗。诗中不仅讲述宇宙或世界的形成,更着重讲述了宙斯神族的家世。古希腊的宗教不是崇拜自然神(天地、山川),而是崇拜个体性的神,他们是一个大家族,相互之间有爱情(亲情、共契、姻缘),更有政治(倾轧、冲突、争纷)。

《神谱》内容庞杂,主题跳跃,内在关联隐晦玄妙,不少段落意思含混,好些诗句充满歧义。对《神谱》这类既具有重要经典地位又看似文意“断烂”的典籍,仅仅有汉译,难免会让读者无从识读,对研究这部经典文本帮助不大,与我国故书一样,必须有注疏才能通读。《神谱笺释》仿我国文史学家注疏中国文典的方式,集章句、笺注、义疏为一体。

赫西俄德 Hesiod

公元前8-7世纪

古希腊诗人。

赫西俄德关于他的生活一直有文学史家争论他与荷马谁生活得更早,今天大多数史学家认为赫西俄德比荷马活在更晚的古希腊公元前8世纪左右。

赫西奥德生活的波俄提亚,他经常去海利肯山(Mt Helicon),按希腊神话海利肯山是缪斯的住地。赫西奥德自己说,有一天他在放羊时缪斯给予他写诗的本事。

赫西奥德的生活细节我们今天所知甚少,它们大多来于他的诗。在他的诗《工作與時日》中他说他和他的兄弟为了遗产打官司,结果他输了。不过一些学者认为这个故事是赫西奥德编出来的,是他的长诗中对道德描述的一个引喻。此外他说他在卡尔息斯参加过一次诗人比赛,获得了一个三脚的鼎。普鲁塔克认识到在这里赫西奥德将他的实际生活与他的创作连到了一起:约前705年卡尔息斯与...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书采用中国传统‘笺释’体例,集章句、笺注、义疏于一体,旨在解决《神谱》原文晦涩难懂的问题。译者吴雅凌不仅提供诗体翻译,更通过详尽的注释梳理庞杂的神话谱系,揭示文本背后的政治哲学意涵,帮助读者跨越语言与文化的障碍,深入理解古希腊神话的内在逻辑与秩序建构。
  • 《神谱》并非简单的神明家谱,而是一部探讨宇宙秩序与政治合法性的严肃文本。书中详细解析了从混沌到宙斯统治的权力更迭过程,揭示古希腊宗教中神族内部的倾轧、冲突与正义观念。通过解读提坦大战、提丰大战等情节,展现宙斯如何建立新的神界秩序,以及这种秩序对人类社会伦理与法律观念的深远影响。
  • 本书严格遵循赫西俄德原典,拒绝过度的人类学或心理学附会,坚持文本细读与古典学规范。尽管部分读者认为其注释风格保守,但其对神话源流、版本差异及哲学隐喻的严谨考据,为研究古希腊思想提供了可靠基础。书中对‘浑沌’、‘命运’、‘正义’等核心概念的辨析,展现了古典文本在秩序与混乱、真实与谎言之间的深刻张力。
适合谁读
  • 适合对古希腊神话、古典文学及西方文明起源有浓厚兴趣的读者。本书不适合寻求轻松故事或通俗神话改编的读者,而是为那些愿意直面原始文本、探究神话背后政治哲学与宗教观念的严肃读者准备。通过本书,读者可纠正对希腊神话的刻板印象,理解其作为古典学核心文本的复杂性与思想深度。
  • 适合人文社科领域的学生、研究者及教师,特别是从事古典学、政治哲学、伦理学及比较文学研究的群体。书中提供的笺释方法、谱系梳理及哲学解读,可作为学术研究的参考工具。同时,对于希望提升文本解读能力、学习如何从‘断烂’典籍中挖掘深层意义的读者,本书提供了严谨的学术示范与阅读路径。
  • 适合对中西古典文献学研究方法感兴趣的读者。本书采用中国传统的注疏方式处理西方经典,这种跨文化的阐释尝试具有独特的学术价值。读者可通过对比中西注疏传统,反思不同文化背景下经典解读的异同,以及如何在现代语境中重新激活古代文本的思想资源,适合关注学术方法论与文化比较的读者。
读前提醒
  • 阅读前需做好心理准备,书中涉及大量生僻神名与复杂亲属关系,极易造成阅读障碍。建议读者务必利用书后附带的‘神谱图’及索引,结合关系图谱辅助阅读,切勿试图死记硬背。若感到困惑,可先阅读前言部分,了解赫西俄德的历史地位及本书的注释原则,建立宏观认知框架后再进入正文。
  • 请勿将本书视为普通神话故事集,而应将其作为哲学与政治文本进行研读。书中对‘正义’、‘秩序’、‘谎言’等概念的讨论具有高度抽象性,需结合古希腊历史背景理解。读者应避免以现代道德观简单评判神祇行为,而应关注文本如何反映古希腊人对权力合法性、社会规范及宇宙秩序的思考,体会其中蕴含的严肃政治哲学意涵。
  • 本书注释部分可能存在争议,部分读者指出其过度依赖西方学者West的研究且未充分署名,或存在编辑错误。读者应保持批判性思维,不盲从注释内容。若对某些解读存疑,建议对照其他译本或权威学术著作进行验证。同时,注意区分译者观点与原文内容,避免将笺释中的主观推测误认为客观事实,确保学术阅读的严谨性。
读者共识
  • 读者普遍认可本书在翻译质量与注释深度上的优势,认为其是目前中文世界最优质、最严谨的《神谱》译本之一。尽管部分读者批评其注释风格保守、缺乏创新,或指出其存在学术引用不规范的问题,但多数读者仍肯定其在普及古典学规范、纠正神话误读方面的贡献。本书被视为进入古希腊经典研究的可靠入口,适合追求学术严谨性的读者。
  • 读者一致认为书中涉及的神话谱系极其复杂,阅读门槛高,容易因神名混淆而放弃。但坚持读完的读者表示,通过配合图谱与反复研读,最终能清晰理解神族关系与文本逻辑,获得极大的智力满足感。读者强烈建议初学者不要孤立阅读,而应结合其他神话资料或课程,以避免陷入细节迷宫。同时,读者对书中对政治哲学内涵的揭示表示赞赏,认为这提升了阅读价值。
  • 读者对本书的学术立场存在分歧,部分读者批评其未能充分揭示神话的人类学或心理学意义,认为其解读过于拘泥文本,缺乏启发性。但也有读者认为,这种‘不越界’的严谨态度正是古典学研究应有的规范,反对过度诠释。总体而言,读者共识是:本书不适合寻求娱乐或浅层知识的读者,但对于希望严肃对待古典文本、理解西方文明底层的读者而言,这是一部不可或缺的重要著作。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "可怕的紛爭又生出令人痛苦的勞動、健忘、饑馑,以及常帶淚眼的憂傷,以及爭鬥、戰鬥、謀殺、殺人、吵架、滿口欺诳的言語、爭論、無法無天,以及毀滅,全都是同樣一種本性,還有誓言,只要有誰一廂情願發一個虛假的誓,誓言之神就令大地上的人難過。"
  • "夜晚則生出可恨的厄運,以及黑暗的命運和死亡,她並且生出睡眠,以及夢這個族類。接下來,渾黯的夜這個女神雖然沒有和誰同床共枕,仍然生出責怪和痛苦的悲傷,以及赫斯珀裏得斯,也就是在那座花園裏看守豐美、金色的蘋果,以及會開花結果的那些樹木的女神,那座花園位于光彩的大洋河極西之處。她還生出命運,以及做事不留情面、職司報複的宿命三姊妹,也就是克洛托、拉刻西斯、阿特洛波斯,這三姊妹在人出生時就爲他們注定命運的好壞,而且她們追蹤人和衆神的種種過錯 :這些女神發起她們可怕的怒氣來,絕不停止,一定要作孽者遭到非常淒慘的懲罰才罷手。"
  • "我们能把种种谎言说得如真的一般。 但只要乐意,我们也能述说真实。"
  • "大地首先生出天空,和她自己對等,將她面面覆蓋,並且作爲有福的衆神永遠安穩的居住之處。而且她産生綿長的群山,那是女神——山林女神悠然盤桓的地方,她們住在群山的谷地裏。而且,她還在沒有恩愛結合的情況下,生出沒有果實、浪濤洶湧的深海 :蓬托斯。不過,她後來和天空共寢,生出俄刻阿諾斯、科俄斯、克裏俄斯、許佩裏翁、愛潑特斯、忒伊亞和瑞亞、忒彌斯、谟涅摩敘涅、頭戴金冠的福柏,以及可愛的忒提斯。在他們之後出生的是狡猾的克洛諾斯,也就是她的子女裏最年輕、最可怕的一個,而且他仇視他那個到處留情的父親。"
  • "刻托和福耳庫斯相愛,生下來的最小孩子是那條可怕的蛇,此蛇在大地長遠邊界上的秘密地點看守那些金蘋果。這是刻托和福耳庫斯的後代。"
  • "若有人承受从未有过的心灵创痛, 因悲伤而灵魂凋零,只需一个歌手, 缪斯的仆人,唱起从前人类的业绩 或住在奥林波斯山上的极乐神们, 这人便会立刻忘却苦楚,记不起 悲伤:缪斯的礼物早已安慰了他。"
  • "公元前5一前4世纪的希腊作家一般把“俄耳甫斯、缪塞俄斯、赫西俄德和荷马”依次视为辈分最高的古代诗人,其中俄耳甫斯和缪塞俄斯早于赫西俄德,而赫西俄德又早于荷马。"
  • "一般认为,古希腊神话诗有三大源头:荷马、赫西俄德和俄耳甫斯,分别代表不同的神谱传统。在赫西俄德的神谱系统里,奥林波斯诸神是大地该亚的后代,而在荷马和俄耳甫斯的神谱传统里,诸神的始祖分别是大洋神俄刻阿诺斯和夜神纽克斯。"
目录
前言
赫西俄德和他的《神谱》
一“众人的教师”
二《神谱》的政治神话叙事
三提坦神族

显示全部
用户评论
还是要看West的,这本太花哨
老农的质朴稳重与少有的老实做学问的学人,相得益彰~
一直忘了记录。今天把笔记补齐了一些 参考书!
西方古典学的研究路径多是借助神话学、人类学等等来进行文本研究和理论建构。这本书比较讨巧,打着西方古典学研究的名字,实际进行的是“笺释”,这个是中国古典文献学的概念,指不包括文本校雠的,采取引证引述等加以补充性解释。这也就说明了为什么“《神谱》笺释”部分会写得很浅,很套路。并且此书编辑问题也很大,在我之前于图书馆借这本书的大佬改了好几处古希腊文的拼写错误...唯一的看点是不同于商务版的诗体翻译,但是不按音译按意译是什么鬼!译“该亚”不行嘛非要译“大地”,每次都要反应半天。槽点太多了...
对古典学的三分钟热度起于赫西俄德,终于赫西俄德。古希腊诸神体系的繁琐程度令人发指。我只想对神谱有个简单而尽量清晰的了解,以求在阅读荷马史诗和古希腊悲剧时能更好地理解诗中人物对某一特定神灵的祈祷,或神灵出现在特定情节时的特殊意义...怕掉进这个大坑里出不来了。
感觉与《古事记》前半部也没多大差别。
没必要全看完
神谱也要笺注 我只能说我的水平还没有发现里面的深意
在看了“伊奥”以后,特想自己画个关系图。看了这本才知道,自己错了。关系真是太复杂又众说纷纭。😄分析的挺详尽,更多的站在社会学,组织学上解构古希腊神话。把神话人物“王朝化”“社会化”。这让现代人很好懂。但因为懂了,也就失去了神话的童趣
爱比米修斯的哲学
下载
收藏