不朽

(捷)米兰·昆德拉

出版时间

1991-01-01

ISBN

9787506305471

评分

★★★★★
书籍介绍
“汽车的喇叭声响个不停,我听见愤怒的人群在吆喝呐喊。正是在这种情况下,阿格尼丝渴望买上一枝勿忘我,只要一枝;她希望把花举放在自己的眼前,作为美的最后的、不为人所见的象征。”
AI导读
核心看点
  • 探讨不朽与死亡如影随形,揭示自我存在的沉重与虚无。
  • 通过阿涅丝与洛拉的对比,展现做减法与做加法两种人生哲学。
  • 剖析爱情、姿态与记忆,质疑个体在历史洪流中的独特性与意义。
适合谁读
  • 喜欢米兰·昆德拉哲学思辨与意识流风格的文学爱好者。
  • 对存在主义、自我认同及生命意义有深度思考的读者。
  • 能接受情节较弱,偏好心理描写与哲理探讨的成熟读者。
读前提醒
  • 本书议论性强,情节松散,需耐心品味其哲学隐喻与反讽。
  • 注意区分“小不朽”与“大不朽”,理解昆德拉对名望的解构。
  • 关注阿涅丝与洛拉的形象对比,体会两种截然不同的生存姿态。
读者共识
  • 昆德拉哲学观表述最出色的作品,思想深度超越情节本身。
  • 文字优美但略显尖酸,部分读者觉得晦涩难懂,共鸣两极。
  • 早期译本虽有小瑕疵,但宁敏译本文字感极佳,值得回味。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "人生所不能承受的,不是存在,而是作为自我的存在。造物主依仗电子计算机,使几十亿个自我和他们的生命进入尘世。但是在所有这些生命旁边,可以想象一个更为基本的存在,它在造物主开始创造之前便有了,造物主对这个存在过去不曾施加过,如今也不施加任何影响。阿涅丝躺在草丛中,小溪单调的潺潺声穿过她的身体,带走她的自我和自我的污秽,她具有这种基本的存在属性,这存在弥漫在时间流逝的声音里,弥漫在蔚蓝的天空中。她知道,从此以后,再也没有更美的东西了。 她离开高速公路,进入那条省级公路是宁静的;遥远的,无限遥远的繁星闪闪烁烁。阿涅丝心想:生活,生活并无任何幸福可言。生活,就是在这尘世中带着痛苦的自我。 然而存在,存在"
  • "必须懂得生活的钟面: 一直到某个时刻,死亡还是十分遥远的事情,因此我们对它漠不关心。它是不必看的,看不见的。这是生活的第一阶段,最最幸福的阶段。 随后,我们突然看到死亡就在我们眼前,驱也驱不走。它始终和我们在一起。不过既然不朽和死亡就像哈代和劳莱一样难分难解,那么我们也可以说,不朽也始终和我们在一起。我们刚发现它的存在,我们便开始狂热地追逐它。我们为它定做一件无尾常礼服,为它买一条领带,生怕由别人来为它选择上装和领带,选择得不好。这就是歌德决定写他的回忆录《诗与真》的时候,也是他邀请忠心耿耿的爱克曼到他家里来(奇异的巧合,这件事也发生在贝蒂娜为他的雕像画草图的一八二三年),允许他写《歌德谈话录"
  • "我想着歌德在写“使人难以忍受的牛虻”的时刻。我想着他所感受到的喜悦。我相信,在他脑子突然清醒的一刹那间,他懂得了:他从来没有按照自己的意愿行动过。他把自己看作是他的不朽的代理人,这种责任心使他失去了本性。他从前很怕做出什么荒谬的事情,可是心里却受到它们的诱惑。如果他有时也做了一些荒谬的事情,过后他总是想减轻它们的影响,以免背离那种他有时候视作为美的温情脉脉的中庸之道。“使人难以忍受的牛虻”这几个字和他的著作、和他的生活、和他的不朽,都是不相配的。这几个字,纯粹来自于自由。只有一个已经到了生命第三阶段,不再代理他的不朽并不把它当作一回事来对待的人,才能写出这几个字来。很少有人能到达这个极限,可是"
  • "……她对保罗的爱情仅仅是建立在一种意愿之上,一种爱他的意愿之上,一种需要有一个幸福的家庭的意愿之上。如果这种意愿稍许有所松懈,她这种爱情就会像看到笼子打开了的小鸟一样飞走。"
  • "“我像你一样喜欢大仲马,”我说,“但是,我感到遗憾的是,几乎所有那时写出的小说都过于服从情节整一的规则。我的意思是说,这些小说都建立在情节和事件惟一的因果关系的连接上。这些小说酷似一条狭窄的街道,人们拿着鞭子沿着街道去追逐人物。戏剧的张力是小说的真正的不幸,因为这样会改变一切,甚至把最优美的篇章、场面和观察变为导致结局的一个普通阶段,结局只不过集中了面前所有情节的含义。小说被本身张力之火所吞噬,像一捆麦草那样烧光。”"
  • "對不朽來說,人是不平等的。 小的不朽是指一個人在認識他的人心中留下了回憶(摩拉維亞村長夢想的不朽);大的不朽是指一個人在不認識的人的心中留下了回憶。有些工作可以一下子使人得到大的不朽。當然這是沒有把握的,甚至是非常困難的,但又無可爭辯地是可能的:那就是藝術家和政治家。"
  • "因为我们不能把一种姿势看作是某个个人的属性,也不能看作是他的创造,甚至也不能看作是他的工具。事实恰恰相反:是手势再利用我们,我们是它们的工具,是它们的傀儡,是它们的替身。"
  • "她久久地躺在那里,觉得自己感到溪流淌过她的身体,带走所有的痛苦和污秽:她的自我。奇异的难以忘怀的时刻:她忘却了她的自我,她失去了她的自我,她摆脱了自我;在那里她感受到了幸福。"
用户评论
贝蒂娜的手枪遥遥瞄准歌德身后的不朽, 三联翻译得不如这本。
这个译本太好了。
一九九一年的昆德拉,四块七毛五,封底还印着“(内部发行)”。那会儿谁在读昆德拉呢?我很好奇。。
其实看不懂的地方可多了共鸣的地方几乎一样多..= =+..语言匮乏不能表达感想..今天能看完~
我有这本书,哈哈哈!!!!才花了我十块钱!!!!那天特地对比了后来的译本,只第一段读下来用笔和文字的差距就明显了~
真的太牛了
是这个版本
这个真的好
相对于更负盛名的《生命》这本书太多历史的虚构和演绎了,有隔膜,但是有极其精彩的开头。
喜欢昆德拉循环往复千回百转地写他俯视众生时上帝一样的笑。
收藏