地狱·神秘日记抄 - 斯特林堡

地狱·神秘日记抄

斯特林堡

出版时间

2003-10-01

ISBN

9787506016261

评分

★★★★★
书籍介绍

作者通过1979年版“企鹅丛书”英译本翻译斯特林堡著《地狱》和《神秘日记抄》的。英文本的前言和所附斯特林堡生平著作简介已详细说明这两本书的种种,作者再说便有些多余。这两本书里的东西因经过斯特林堡本人加工,所以不完全是他日记原本的样子;换句话说,他的日记可当自传性文学作品读。

长夏借以闲聊,世达先生问作者最近心情是否受译之书影响,他意思是说作者对人生悲观了些,这也是作者读斯特林堡《地狱》和《神秘日记抄》的印象。

目录
一 英译者的简介
二 英译者序言
三 地狱
四 神秘日记抄
附录:斯特林堡生平著作概述

显示全部
用户评论
我爱斯特林堡!!!
认真地读几乎占了全书三分之一的序言,发现自己确实不喜欢了解作家的生平,或说,我不喜欢拨开作家的作品了解他们的生活,仿佛这么做了,他们生活剩下的那些部分就是干瘪的。
其实没有读完,地狱读了,神秘日记抄读了一半。可我实在不想再读下去了。这是一根慢慢搅紧你心肠的棍子,让人不由得有精神世界被人随意摆弄的感觉。怪不得译者译完之后要变悲观了,这本书的每一句话每一个词都无法被确定无法定性,斯特林堡在此书里透露出来的狂妄和自卑并行的情绪无以复加。比起同为妄想型精神病的作品,奈瓦尔的《火的女儿》来说,斯特林堡无疑更晦暗,更阴沉,更不与人类为伍。纵使他俩都是真诚的,斯特林堡也比奈瓦尔可怕,而在这本书里,这种可怕更是因为没有经过精心设计的戏剧波折去掩饰,而让人难于面对。远之。
过于神作
Inferno / From an Occult Diary (Paperback), Penguin Classics, 1979, ISBN 978-0-14-044364-6
闪电要谋杀我
隔离中读完,本来准备在旅途火车上看的~译得极好虽然是英文转译~ 第一次接触到斯特林堡是少年时代读瑞典儿童文学,译者李之义先生的主业是研究斯特林堡,但因为斯特林堡那种排山倒海的阴暗力量使他得了抑郁症,所以在瑞典友人建议之下开始翻译格林伦的《长袜子皮皮》。李之义先生之后翻译了格林伦全集以及我最爱的玛丽娅·格里珀,感谢斯特林堡~~ 第二次邂逅是在伦敦的一间私人博物馆,看到了他精神危机期间画的一幅画,当时的印象是透纳和威廉布莱克的混合~ 到真正读他已经是十年后的现在,然后发现此人是个很彻底的疯子,几乎没有清醒的时刻。《地狱》的文字带着中世纪手抄本那种钝重和阴森的感染力,不小心就会被卷进去。绝对的天才,能把所见世界的宏观和微观不费吹灰之力展示在笔下(文字和画)。我绝对相信他写任何东西都不需要斟酌
黑色
Z-Library
收藏