游荡的影子

[法] 帕斯卡·基尼亚尔

出版时间

2020-10-01

ISBN

9787305232213

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书是2002年龚古尔文学奖获奖作品,系帕斯卡·基尼亚尔代表作,由南京大学法语系张新木教授翻译。何为游荡的影子?影子,就是那些古往今来的圣贤,那些未分离尘世的隐修者,那些超凡脱俗的思想家。游荡的影子们在安谧恬静的大自然中漫步,在历史的长河中漂流,在各民族的多元文化中畅游。在这部蒙田式的作品中,帕斯卡·基尼亚尔遭遇了这些游荡的影子,他执着于“不合时宜的沉思”,以思想密集的片段展开对弊端众多的现代文明的鞭挞,他批评进步这一概念,企盼回归人性的本源并追回原始的幸福。

法国当代著名作家帕斯卡·基尼亚尔曾获法兰西学院小说大奖、法国文评人奖、法国文化大奖,并于2002年凭借本书《游荡的影子》荣获龚古尔文学奖。

本书是一部奇特的作品,它既不是哲学性思辨,也不是渊博的随笔,更不像小说性叙事,可以说与任何体裁都不相干。《游荡的影子》汇集了大量的文学片段,夹杂着个人经历、历史事件和个人思考,它并不对时间、人世、社会做出终结性评判,而只是一些“小小的思考”。

这部难以归类的作品看似随心所欲,繁芜错杂,实则别具匠心,思想深刻。帕斯卡·基尼亚尔将历史想象、文学虚构、艺术审美和哲学思辨融为一体,以“不合时宜的人”的“不合时宜的沉思”鞭挞了现代文明的种种弊端,试图在艺术中找到通向永恒的秘密。

帕斯卡·基尼亚尔(Pascal Quignard,1948—),法国著名小说家和散文家,龚古尔文学奖、法兰西学院小说大奖、法国文评人奖、法国文化大奖得主,在国际上亦享有盛誉。少年时期曾患自闭症,这对他日后的创作生涯影响重大。其作品以形式碎片化、内容杂糅、思想深邃为特征,代表作有《游荡的影子》《罗马阳台》《世间的每一个清晨》《符腾堡的沙龙》《秘密生活》等。

译者简介

张新木,江苏高淳人,南京大学二级教授,博士生导师,文科学术委员,政府特殊津贴专家,中国法国文学研究会副会长。曾任南京大学外国语学院副院长、中国驻法国大使馆一等秘书。2006年获法国政府棕榈教育勋章(骑士),2008年获江苏省第三届紫金文学奖翻译奖。研究领域为语言学、符号学与法国文学。出版专著《法国小说符号学分析》和《普鲁斯特的美学》,译著《巴黎圣母院》《论诱惑》《模糊性的道德》《文学的政...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 2002年龚古尔奖作品,融合文学片段与哲思
  • 以不合时宜的沉思,鞭挞现代文明弊端
  • 非传统叙事,汇集历史、艺术与个人思考
适合谁读
  • 喜爱法国文学及蒙田式随笔的读者
  • 对现代性反思及回归人性本源感兴趣者
  • 享受孤独阅读、喜欢碎片化思考的文人
读前提醒
  • 无需寻求逻辑连贯,当作漫步游荡阅读
  • 接受其零碎拼贴风格,不期待完整故事
  • 品味其中关于孤独、时间与自由的格言
读者共识
  • 文风絮叨如自恋游戏,但充满诗意哀伤
  • 部分读者觉得晦涩难懂,有掉书袋之感
  • 引发对生命缝隙与孤独本质的深刻共鸣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "倘若没有孤独,没有时间的考验,没有沉默的热情,没有整个身体的兴奋和克制,没有害怕中的身体摇晃,没有在某个昏暗或不可见的东西中的游荡,没有动物性的记忆,没有忧愁,没有在忧愁中的孤独化,就没有快乐。 正像辛辛纳图斯那样,他脑子里只有一个念头,那就是重新回到他的田里; 隐士只想找到沙漠; 鱼儿只想回到水中; 读者只想找到书籍; 影子只要一个角落。"
  • "无所适从是一种比自由更为深刻的选择,偶然则是一种比战术更为智慧的安排,突然出现的遗忘,愤怒,渴望,觊觎等,它们是时间的结果,而非时间的存在状态。"
  • "过去的时光来自某个奇怪的扩展,它就是我们这个世界。 生命就是对任何细小的片段,任何细微的缝隙进行殖民,使之枝茂叶盛。 我抬起双眼望去。 凝视那片没有生命的天空,相对于所有生命体而言,那就是凝视唯一的前辈。 208"
  • "写作并不是自然语言要成为自然的方式。这是一个已经变得与对话无关的言语。这是一种奇怪的言语。这是已经变成应该存在的言语的言语。过去,在早期新石器时代的帝国里,写作将史前人类从梦幻的和想象的世界拉出来。先前的人类被埋在绘有壁画的洞穴里就像被埋在梦中。特有的人类则在告诚性的、催眠的、神秘的口语之上,使孤立言语以文字的形式开出花。"
  • "时间衍生自捕食者们跳跃之前的窥伺。 时间的前辈在第一次死亡舞蹈的两个时间中隐藏地生活。 时间的本质就是警惕。 保持着警惕。 永久处于警惕状态。 处于最纯净状态的先人类生活的时间张力。 警惕是处于特殊状态的经验。 这就是猎物的生活,就是警惕。这就是处于对捕食的预先觉察和对死亡的预先觉察中的被捕食者的生活。"
  • "吠陀里有一句诗是这么说的:我是站在镜子前的个回声。 注释: 吠陀(veda),印度古代圣典,为颂歌体裁。一般认为有四大吠陀,即《梨俱吠陀娑摩吠陀》夜柔吠陀》和《阿达婆吠陀》。四大吠陀是印度神话和文化的起源,形成了印度特有的吠陀文学。另外还有一部《阿育吠陀》,是医学圣典"
  • "这就是孤独的世界,而阅读书籍或倾听音乐需要孤独。 这是温暖的安静天地,这是闲暇的昏暗世界,这时人的思绪会漫游,会突然迸进。"
  • "必须放弃享受自由的想法才能不俯首听命。必须放弃享受自由的想法才能自我解放。必须讨厌现在,讨厌与现在有牵连的事物,讨厌那些声称要维持现实和充满张力的东西。必须仇恨那些禁止我们走向不可预见物或不可逆转物的道路的东西。必须喜欢不可逆转物。必须在事件和语言之间挖一道鸿沟。 永远也不要走出过去,不要走出躯体,不要走出躯体的愉悦、原罪、生殖本性、沉默、羞耻、逸事、“从前”、隐私、不可理解物、非完美物、心血来潮、谜团、最普通的社会新闻及年幼时最可笑的流言。"
作者简介
帕斯卡·基尼亚尔(Pascal Quignard,1948—),法国著名小说家和散文家,龚古尔文学奖、法兰西学院小说大奖、法国文评人奖、法国文化大奖得主,在国际上亦享有盛誉。少年时期曾患自闭症,这对他日后的创作生涯影响重大。其作品以形式碎片化、内容杂糅、思想深邃为特征,代表作有《游荡的影子》《罗马阳台》《世间的每一个清晨》《符腾堡的沙龙》《秘密生活》等。 译者简介 张新木,江苏高淳人,南京大学二级教授,博士生导师,文科学术委员,政府特殊津贴专家,中国法国文学研究会副会长。曾任南京大学外国语学院副院长、中国驻法国大使馆一等秘书。2006年获法国政府棕榈教育勋章(骑士),2008年获江苏省第三届紫金文学奖翻译奖。研究领域为语言学、符号学与法国文学。出版专著《法国小说符号学分析》和《普鲁斯特的美学》,译著《巴黎圣母院》《论诱惑》《模糊性的道德》《文学的政治》《景观社会》等50余部,教材及编著10余部;在国内外发表学术论文60多篇;完成国家及省部级项目10项,主持国家精品课程“法语阅读”。
目录
第一章(德国姑娘)1
第二章(性享受的影子)6
第三章(第三者)12
第四章(巴米扬大佛)13
第五章北滩岛17

显示全部
用户评论
基尼亚尔對博学思辩片段的兴趣如同福柯在《知识考古学》講並非寻觅处于连续性历史中的遗留文物或化石,而是“不建立任何的价值等级”談論人类的过去、坟墓、前人故事、古代语言、过去撰写的典籍、被遗弃的宗教、政治、艺术和个人的传统等局部的、小写的记忆。 这些场景的碎片,也是语言、思考、有倾向且亦沉重、伤筋劳神的工作。或许所有人类的叙事都是一个神话,并不涉及自身生活的事情,只有叙述的可能性使生命绵延。而小说家们知道它们,将其时间用来游荡并從這種虚构中生长出活力。 同时他说,所有阅读书本的人生活在角落,因为阅读需要孤独,它有一种期待,却并不寻求什么结果。阅读就是游荡,就像艺术没有时间性,艺术就是行为,然而艺术所能经历的只能是复兴。艺术再伟大,也大不过春天带来的最小的东西。春天能让树的枝头长出白色的嫩芽。
文字与双眼间是泪水涌出的冲动,泪水无关乎悲伤,仅仅是原始地、不合时宜地涌出来。因此爱情也无关乎占有与温暖,它可以它可以简简单单作为一种精神的存在,一种对话,一种双手在空气中的摸索。它如此纯净,以至于路过的人认不出它来,他们叫它仪式。
或许现在不是时候,以后会更喜欢读它吗?
在作家的花园里散步了整整一个月。
伊甸园渐渐从花园中退了出去。
一个“不合时宜的人”的“不合时宜的思考”。一群“不合时宜的人”慢慢在光亮和水、花丛、飞鸟和梦想、语言、死亡中生活、消失。
总体来讲还是顺畅,不给人设置阅读障碍。有几处常识性的通用译文,译者没有使用,可能是故意的,比如圣巴托洛缪大屠杀、巴尔米拉等,不过,瑕不掩瑜。
2023第一本。没看过这样散漫的书。很多不懂的地方,会再读。
弃了 读不进去
好看,“但没有任何人在场”。让人想到神父洞悉了Fleabag的出神,真是好性感的爱情…
收藏