云 - [英] 理查德·汉布林

[英] 理查德·汉布林

出版时间

2020-12-01

ISBN

9787229151799

评分

★★★★★
书籍介绍
本书图文并茂,书中有大量精美的各式各样的云彩图片,对云在世界范围内的自然文化史意义进行了详细科普。书中首先对常见的和不常见的云的种类均进行了科学而又有趣味的描述与分类。其次对云在历代以来的文学、艺术、摄影、音乐中的迷人形象进行了罗列,例如在文学中,云被阿里斯托芬描述为“无所事事的守护女神”,又被苏格拉底称为“滋润整个诡辩家圈子头脑的春风雨露”,在画作以及经典影片中,云也是常常被青睐的经典描绘对象。云是一种承载了人类精神与物质的自然之物,它在人类世界中留下了丰富的文化现象。 本书作者理查德·汉布林是伦敦大学的人文系教授,曾经出版过《云的发明》《科学的艺术》《海啸:地球的自然和人类的文化历史》等经典人文读物。 本书译者李佳妮,法语专业本科毕业,英语笔译专业(推免)研究生在读,二外西班牙语。《英语世界》杂志特约翻译、语言桥集团签约翻译。曾获韩素音国际翻译大赛法译汉组、《英语世界》杯翻译大赛英译汉组奖项,曾受邀赴浙江大学参加“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛颁奖典礼。
目录
引言 “空洞无物”
第一章 神话和隐喻中的云
预测之云
天意之云
设障之云

显示全部
用户评论
上帝“拿起一小撮云,将其捏塑成思想——只不过和云一样,这些思想的形状时时刻刻都在变幻”。无端的变化,无限的遐想。值得再读。
英國Reaktion的「地球」系列之一,一如既往保持了高水準的科普性,不過較之《水》則在術語上顯得略煩冗,文化意味也稍遜一籌,譯者又是成語狂魔(但功夫到家)。如果把中國傳統文化的「雲」考慮進去的話應該又是一本大書,雲龍風虎雲淡風輕雲雨巫山雲泥殊途雲開見日雲蒸霞蔚⋯⋯「在雲端」!謝@123097005 📚 #讀而益#030
以为是各种云的图画册,没想到算是半专业的科普书,科普性太强,趣味性较差,没有认真看,就大概翻了翻图画,记住了俩专业词汇“雅各布天梯”“布洛肯彩虹”。
精装小众冷门佳作,毫不犹豫送出我五颗闪闪发亮的小星星。读后再提起云,脑海里浮现的不再只是头顶的美景符号,更多的是它在科学、文学、艺术等领域的意义和故事(感觉各种知识疯狂地增加了!)。最后再说说翻译。原书为外文且涉猎多领域内容,译者能译得如此优美自然,可见文采和翻译能力之佳,加只鸡腿。
有关云的文化的书。 其中,感触最深的是从发现云有一般形式(会遭人反对,因为破坏其对云的想象)、到给这些形式下定义(又要准确又要让人看得懂),这一过程不容易。 以及,云转瞬即逝,所以现在给云拍照、看到别人拍的云,是一种幸运。
Z-Library
收藏