诗的锻造

[英]特德·休斯

出版时间

2019-05-31

ISBN

9787219108192

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书是英国桂冠诗人、二战后英国最重要的两位诗人之一特德·休斯为英国广播公司(BBC)《听与写》节目所作的广播稿,是一本针对师生以及一般诗歌读者的写作指南。全书分为十章,休斯从如何写小动物开始,然后分别就如何写天气,如何写人,如何思考,如何写景,如何发挥想象力等方面切入,从亲身体验出发,援引著名诗人的作品,带着读者一步步冒险,探索诗歌写作的奥秘。休斯是一个强力诗人,洛威尔认为他的诗如同“霹雳”,但在这本小书中,休斯温柔下来,循循善诱地讲述他是如何写作的,是什么激励了他,写作时所面临的困难等,充满了他对生活与写作的新奇感,以及不容置疑的诗的洞见。因为与动物的亲密关系,休斯有着“动物诗人”的名声,他也独树一帜地将诗歌写作的本质等同于捉小动物——相信读了此书,任何有志于写作的读者都能从中得到启发或印证,抓住属于自己的“小动物”——那活生生的诗。

AI导读
核心看点
  • 休斯将写诗比作捉小动物,强调感官体验
  • 反对抽象的理想风格,主张真实表达自我
  • 通过具体细节捕捉生命,让文字活起来
适合谁读
  • 对诗歌创作感兴趣的学生与教师
  • 希望提升写作感知力的文学爱好者
  • 特德·休斯诗歌的忠实读者
读前提醒
  • 本书源自BBC广播稿,语言平实易懂
  • 并非零基础技法教程,需具备一定感知力
  • 建议结合书中引用的诗歌原文对照阅读
读者共识
  • 观点两极:有人赞其灵性,有人嫌其无聊
  • 核心在于捕捉真实经验,而非堆砌辞藻
  • 适合静心阅读,不适合追求速成技法者

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "任何一个文字、意象、韵律在你阅读时半死不活——那么这个生物将是残缺的,它的灵魂将是病态的。因此,作为诗人,你必须保证所控制的所有零件,那些文字、节奏和意象是活生生的。"
  • "那就是想象你在写的东西,看它,体验它,不要把它当作在思考的数学题而绞尽脑汁。仅仅是看它,摸它,嗅它,听它,把自己变成它。这样,词语才会像魔法一样活起来。这样,你就不必管逗号啦句号啦诸如此类的东西。你也不用看那些词。你用眼睛、耳朵、鼻子,味觉、触觉,整个身体倾注在那个即将形诸文字的东西上。你一畏缩,一不专注,开始打量词语,担心词语,这种焦虑便和词语的力量互相抵消了。所以要尽力一直往前,不要停下,直到最后才回顾你的写作,看看都写了些什么。经过一些练习之后,告诉自己别在乎其他人怎么写,你就是这样写的,告诉自己抓住写作当下脑海里冒出来的词,只要当时看起来是对的,哪怕是老掉牙的,最后,你都会感到惊喜的。"
  • "当我们想传达一个复杂的场景、事件、印象,我们举一两个细节以穷全貌。外号的原理与此相同。"
  • "所有坏的写作——以及随之传染整个肌体的干腐病——都来自这样一种观念,即存在一种抽象层面上的理想风格,类似某种特殊的语言,人人都能习得。教英文写作的教师绝不应提倡这种建立在风尚和行话的基础上的把戏。他们不应说“怎样写”,而应说“怎样才能真实表达自己”,后者是获取自我认识或某种形式下的美德的基本条件。"
  • "存在这样一种内心生活,它是最终现实的世界,是记忆、情绪、想象、智力以及自然常识的世界,好像心跳,时时刻刻都在进行之中,不管是有意识还是潜意识的。也存在这样一种思想过程,它让我进入内心生活,获取答案,获取支持这些答案的证据。这种突袭、劝服、埋伏、狩猎、沉溺的过程,才是我们必须要学会的那种思考,如果我们不学,那么我们的想法就好像鱼,沉在一个不会钓鱼的人体内的池塘里。"
  • "有时候我们想要的并不是关于此事彼事的思想,而是思想连续的进程——一个接着一个,好像是一个故事或一场论辩的发展。换句话说,我们不再集中关注于一点,而是多点连续,每一点都获得相应的关注。"
  • "风景对我们的重要意义正在于此:不是单纯地因为风霜雨雪,而是因为自然力和生灵之间,尤其是和人类之间的碰撞。正如我此前所说,其意义正在于人类情感的存在,在于风景让我们意识到的人类情感。"
  • "在嘈杂、繁忙、轻浮的现代生活里,我们都被视觉和声音所轰炸,而这些视觉和声音对我们并没有什么重要的意义……它们或者全无意义,比如交通噪音,或者仅仅是娱乐,比如电视噪音。所以,我们养成了懒惰的习惯、听,听不真切,看,看不清楚,放任所有一切从身边滑过,心里明白,不管我们看没看到、听没听到,都没有什么要紧……重要的是我们不要受到伤害,不要饿肚子。"
作者简介
特德·休斯 著名诗人、翻译家、评论家,二战后英国最重要的两位诗人之一。休斯是美国女诗人普拉斯的丈夫。他一生写了40多部作品,出版有《雨中鹰》《乌鸦之歌》《生日信札》等诗集,《诗的锻造:休斯写作教学手册》《冬日花粉:休斯文集》等文集。从1984年直至去世,休斯一直是英国的桂冠诗人。休斯早期的诗多以自然之美和自然中的暴力为主题,后期的诗在强悍之中注入一股沉郁顿挫之气,突出了诗人对生命的觉醒和顿悟。2011年,休斯纪念碑被安置于英国西敏寺的“诗人角”,与长眠于此的乔叟、莎士比亚、雪莱、拜伦、艾略特等人为伍。 ◎译者简介 杨铁军 诗人,译者。山西芮城人。1988年考入北京大学中文系,1992年北京大学西语系世界文学硕士毕业,1995年赴美国爱荷华大学攻读比较文学博士。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音的对话》《我知道鱼的快乐》,诗歌翻译作品包括弗罗斯特《林间空地》、希尼《电灯光》、沃尔科特《奥麦罗斯》、佩索阿《想象一朵未来的玫瑰·冈波斯诗选》等。
目录
引 言
第一章 捉小动物
016 想象的狐狸 019 梭子鱼 022 獾 024 苍蝇 027 驴子 027 老鹰 028 鱼 032 星光闪烁的蜗牛 033 奇迹
第二章 风与天气
039 风 041 风暴 043 一阵风来恍如军号 044 听起来像雨却有了弯曲 046 雨后 048 雾 049 冬天的篇章 051 电视梦

显示全部
用户评论
感觉像中老年养生读物。。。可能不适合夏天读吧。这种写法就真的要安静且耐心눈_눈
给孩子的书通常更高明地教育了大人,几乎能听得见休斯循循善诱时的呼吸和停顿,它们编织出一本具有现场感的教养手册。读后不是让人沉醉、叹嘘,或短暂高潮,而是让人跃跃欲试,迫不及待地一头扎进通透、素朴、活化的泳池当中,躲避这个高温的夏天。
泰德休斯的一些经典之作在我心中树立起的神秘的崇高形象,在阅读此书后反而被打破了,在经典之作之外他许多诗乏善可陈,重要的是,不太喜欢滥用想象而偏离诗人真实体验的诗观,也并不赞成训练式写作大过于来自生命需求的写作。诗歌只是常常来处莫名,却因此又很真实,是它突如其来握住你的手,给你的生命开一个洞,而不是你握住它。我的意思是它与那种你按照教条学到了一些技艺之后,想要制作时就可以去制作的那些东西不同。
我可太喜欢太喜欢《驶向一座岛屿》了
三星半。毕竟是广播稿,略浅,更期待汉语世界winter pollen的译作早日问世。
是本深入浅出的教程,通过诗人的视角看事情很有意思,可以把一个简单的现象写出一个章节的长度,也可以在如此的长度中挑出一个最鲜活的词。
读完以后对诗歌有了新的理解。
跟我想的不一样,对我来说没有太多启发。
很好的一本书,是我不配。告诉自己是好书,强迫自己看下去,可是每一次都没得坚持超过两页就扫描式阅读,半个小时看了三章。对于我来说只有一颗星,但我知道是我不配!
第一章最好。
下载
收藏