繁盛之阴 - (美)费侠莉(Charlotte Furth)

繁盛之阴

(美)费侠莉(Charlotte Furth)

出版时间

2006-06-30

ISBN

9787214043221

评分

★★★★★
书籍介绍

《繁盛之阴(中国医学史中的性960-1665)》是一部名闻国际医学史界、人类学界和汉学界的医学人类学名著。作者在长达20年的时间里,以极为严谨的学术态度,通过披辨大量的中医典籍、医案、秘方和手册式文献,完成了这部连一般中国学者都难以企及的中医妇科学著作。作者虽然选择的是由宋及明的700年历史,但由于把握的角度新颖,以“黄帝的身体”为研究的开始,论及到身体的阴阳和性别,发现宋朝的中医妇科所关注的是“妇女以血为统帅”,重视调经的治疗原则和单独处方的艺术,怀孕和分娩成为家庭中产科活动的核心;到明代以后,妇科关注的重点转向养阴为主,治疗的重点从外转向内,强调补充分娩后造成的气血双虛。《繁盛之阴(中国医学史中的性960-1665)》不是仅仅从一般技术史的角度考察中医妇科学的内容和历史,而是从社会与文化等角度,着力探讨中国古代女性作为一种特殊性别,在中医学中所承当的文化角色。所以《繁盛之阴(中国医学史中的性960-1665)》不是传统的医学史著作,而是把与医学史相关的话题置于社会、家庭、性别中加以探讨,从而形成一种熔医学史、疾病史、身体史于一炉的新风格。

费侠莉(Charlotte Furth),曾先后就读于北卡罗来纳大学和斯坦福大学,现任美国南加州大学历史学教授。主要从事中国女性与身体方面的研究,其研究经历了五个阶段:中国妇女史与中国革命;社会史;妇女史;性别史;文化史。

目录
图表说明
致谢
导言:医学史、性别与身体
医学史
性别

显示全部
用户评论
这书写的太严谨了,虽然说我对内容很不以为然;但是这样的作者去做什么事情做不成啊,太强大了!
记得无意间瞄到的这本书。作者的视角让人很长见识哪。
翻譯不忍直視
翻译不咋地,作者写得也很散乱,不知道上一章和下一章之间有啥关系。
这个翻译简直不能忍啊。。别偷懒,我还是看英文本吧
看懂了,又好像没有。有些文不对题,更像是把中医和社会文化结合后,抽离出妇科和女性单独讲一下。翻译其实很认真,就是看不懂,可以把人看哭
教科书作品
这翻译读的我生理性不适 读过以后觉得这书不很有意思,或许是反复讨论内史,也或许是辣鸡翻译导致文本没能戳到我的痛点 总之是应该不会再读的书,原本应该给3星,因为翻译扣一星
三星不是打给书的是打给译笔的,无限类似于机翻,第一本因为翻译太差弃读的书。内容主要是中医妇科医疗史&中医对性别观念和身体观念的建构&女医的医疗实践。
有启发的点,试图用“你会对你的母亲/姐妹这样吗?”来引发男性共情,可能作用不大。历史中已经存在女性妊娠污秽的认知,以及儒家社会认知的“母亲”和身体上的“母亲”也不一样。在这种背景下,男性也许不会因为被赋予生命而感激女性(还要怪你让新生儿染上胎毒呢)。最后,一些没看懂的论述,我归因为翻译😤
下载
收藏