书籍介绍
◆ 培养美好人性的伟大文学,赐予人类最正的三观!
《大卫·科波菲尔》是一个完全靠英国伟大现实主义巨匠查尔斯·狄更斯的想像支撑的梦幻世界,里面生活着所有狄更斯难忘的怪人,狄更斯雾蒙蒙的双眼透过他创造的传奇直刺维多利亚社会的黑暗最深处!
狄更斯触动我们的永远是他笔下单纯的无与伦比的人物,一种真正的舞台火焰:麦考伯先生、朵拉、佩格蒂、巴基斯、贝希姨奶奶、希普、汉姆、迪克、小爱蜜莉、安妮、玛莎、珍妮特、佩格蒂先生、博士、格米奇太太……
上册讲述了大卫·科波菲尔的早年生活。在他尚未出世时,父亲就去世了,他在母亲及女仆的照管下长大。不久,母亲改嫁,科波菲尔被送往女佣佩格蒂哥哥家里,与其收养的一对孤儿艾蜜莉和汉姆相依为命。出于对母亲的思念,大卫又回到了继父家,但继父对他百般刁难,大卫度过了悲惨的童年。母亲去世后,大卫被送去做童工,后投奔婆奶奶贝希·托特伍德……
下册讲述了大卫被姨奶奶送去学习法律,他的性格也在苦难、挫折中成熟,遇到了一生挚爱朵拉并结婚,最终走上了正确的人生道路。后来大卫成为了一名成功的作家,妻子朵拉却患上了重病,离开了人世。大卫满怀悲痛出国旅行散心,其间,挚友艾格尼丝始终与他保持联系。当他三年后返回英国时,才发觉艾格尼丝一直爱着他。两人最终走到了一起,与贝希、佩格蒂愉快地生活着。
这部狄更斯最偏爱的半自传长篇小说是他心中“最宠爱的孩子”!俄国文豪列夫•托尔斯泰曾把本书和《圣经》并列,誉为“一切英国小说中最好的一部”。
--- --- --- --- --- ---
编辑推荐:
◆狄更斯耗费心血最多、最宠爱的小说
◆列夫·托尔斯泰称这部小说为“所有英国小说中最好的一部”
◆台湾译本首次在国内面世,专家比对,精确重现原著全貌
◆BBC“史上百部必读经典”之一
◆全球读者票选“世界十大名著”第5位
◆教育部统编语文教材,新课标推荐必读书
◆特殊印刷工艺,内文纸张选用芬兰轻型,环保便携
--- --- --- --- --- ---
名人推荐:
◆
“忧来无方,窗外下雨,坐沙发,吃巧克力,读狄更斯,心情会好起来,和世界妥协。”
——列夫·托尔斯泰
◆
“与一个没读过狄更斯的人相比,一个读过狄更斯的人更难因为任何一种思想学说而向自己的同类开枪。”
——约瑟夫·布罗茨基
◆
狄更斯所有小说中最完美的一部。
——弗吉尼亚·伍尔芙
◆
任何一个梦想都有可能因为读书而产生,而实现一个梦想也必须借助读书来实现。
——莫言
◆
当一个人在少年时期就开始阅读经典作品,那么他的少年就会被经典作品中最为真实的思想和情感带走,当他成年以后就会发现人类共有的智慧和灵魂在自己身上得到了延续。
——余华
◆
我少年读的第一部成长小说就是狄更斯的《大卫·科波菲尔》,到今天,我依然认为这是狄更斯最好的作品……狄更斯最宝贵的意义在于,他不仅直面了现实,用非凡的洞察力描绘了疼痛,同时他仍然相信爱,相信善良,相信最纯朴的对未来的乐观。
——铁凝
AI导读
核心看点
- 狄更斯半自传体巨著,被誉为英国最佳小说
- 讲述大卫从苦难童年到成为作家的成长历程
- 塑造了米考伯等经典人物,展现人性光辉
适合谁读
- 喜爱英国文学及现实主义经典小说的读者
- 关注个人成长、人性善恶与命运起伏的人
- 新课标推荐必读书,适合中学生及文学爱好者
读前提醒
- 篇幅较长,建议耐心阅读,下册情节更引人入胜
- 人物众多,建议理清关系,关注大卫视角变化
- 译文流畅但注释较少,可搭配其他版本辅助阅读
读者共识
- 翻译流畅易读,情感真挚,具有极强的治愈力量
- 人物形象鲜活,虽部分情节琐碎但整体温暖圆满
- 传递永不卑贱虚伪残忍的信条,深受读者喜爱
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "一个很黑的夜里,我比平常较迟一些回来,因为当时我们准备要离开这里回家了,我那天是去向布兰德斯通告别。我发现斯梯福兹独自在皮果提先生家中,坐在火炉前沉思。他专心得竟没发现我走向他近旁(当然,就算他不那么专心,他也很难发现,因为脚步落在外面的沙地上不会发出什么声响;可是我进了屋走向他他居然也没觉察)。我在他身边站下,看他,只见他皱着眉头沉思。 我把手放在他肩头上,他吓了一跳,连我也被他这样子吓了一跳。 “你像魔鬼那么降临!”他几乎生气了说道。 “我总得让你知道呀,”我答道,“我把你从星球上唤下来了?” “不,”他答道,“不。” “那么,我把你从什么地方唤上来了?”我在他身旁坐下说道。 “我在看火中"
- "我的天哪!那时候,如果他给我一句好话,那我可能一辈子都改好了,可能一辈子都变成了另一种样子的人;那时候,他只要说一句鼓励我的话,说一句讲明道理的话,说一句可怜我年幼无知的话,说一句欢迎我回家的话,说一句使我放心,感觉到这个价还真是我的家的话:只要说这样一句话,那我就可以不但不用外面作假敷衍他,而反倒要打心里孝顺他,不但不恨他,而反倒要尊敬他。我当时知道,我母亲看到我站在屋里那样战战兢兢,那样愣愣傻傻,也很难过。待了一会儿,我偷偷地溜到一把椅子前面,她用眼瞧着我的时候,露出比以前还要难过的样子来——因为她瞧不见一个小孩子走起路来那种活泼自然的脚步了。但是当时却没人说那个话,而说那个话的时机,却稍"
- "我满眼都是泪,几乎都找不到门了。"
- "第二天早晨醒来的情况,是我永远忘不了的:刚一醒来那一刹那,还觉得有一股清新劲儿,叫人高兴;跟着想起昨天来,就又旧事陈迹,阴郁凄怆,重重地压在心头,使人意气一下消沉。"
- "欢迎我们的还有一个非常漂亮的小女孩(也许是我觉得他非常漂亮),她带着一串蓝珠子项链,我想亲亲她,可她不让亲,跑到一个地方,藏起来了。"
- "我想吻她一下,可是她却用手捂住了她那通红的嘴唇,还说她已经不是孩子了,说着比刚才笑得更厉害,一边笑,一边跑回家去了。"
- "不过等我长大了以后,我曾不止一次地想过:不易察觉的事情有各种可能性,这孩子之所以做出那样轻率的举动,那样深情地望着远方,可不可能有一股吸引力,从善意出发,引导她走向危险,有一股诱惑力,经她已故的父亲允许,诱使她向他走去,以至于她的生命可能就在那一天结束。"
- "角落里有一个大狗窝,里面也没有狗。"
作者简介
作者简介:
查尔斯•狄更斯(Charles Dickens),19世纪英国小说家,出生于海军小职员家庭,10岁时全家被迫迁入负债者监狱,11岁就承担起繁重的家务劳动。曾在黑皮鞋油作坊当童工,15岁时在律师事务所当学徒,后来当上了民事诉讼法庭的审案记录员,接着又担任报社派驻议会的记者。
狄更斯是高产作家,他凭借勤奋和天赋创作出一大批经典著作。他又是一位幽默大师,常常用妙趣横生的语言在浪漫和现实中讲述人间真相,狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“一批杰出的小说家”。
译者简介:
林婉婷
英国巴斯大学口笔译硕士,自由译者。
以打破语言藩篱为乐、视行迹天涯为己任,热爱瑜伽和学新语言。
最爱的作家是狄更斯。
译有《大卫·科波菲尔》、《青年狄更斯》等书。