现代诗110首(蓝卷)

蔡天新 主编

出版时间

2014-08-01

ISBN

9787108048721

评分

★★★★★
书籍介绍
"本套诗丛的主编蔡天新博士是位文理兼备的学者、周游世界的诗人,由他参与并约请十七位享有盛誉的诗人兼译者,精心挑选、评注了二百二十首诗歌,是原《现代诗100 首》(蓝卷、红卷)的增订版。作品数量虽然不多,却囊括了五大洲四十多个国家,包括象征主义、超现实主义、表现主义和意象派、纽约派、自白派等众多诗歌流派,几乎涵盖了20 世纪和21世纪初期的诗歌版图。 本册蓝卷,为“男性读的诗”。 如果你的视线飘离诗歌太久了,那么,请暂时落下来歇息一下吧。"
AI导读
核心看点
  • 蔡天新主编,精选五大洲110首现代诗
  • 涵盖象征主义等流派,附名家评注解读
  • 蓝卷定位为男性视角,展现诗歌力量感
适合谁读
  • 现代诗歌爱好者及文学专业学生
  • 希望系统了解20世纪诗歌版图的读者
  • 对英美以外诗人作品感兴趣的读者
读前提醒
  • 部分译文质量参差,建议对照多译本
  • 评注内容较多,可结合兴趣选择性阅读
  • 适合碎片时间翻阅,不必强求通读
读者共识
  • 选诗眼光独到,篇篇精彩,装帧精美
  • 名家注释有助于理解诗歌,学习批评
  • 部分译文欠佳,男女分卷设定引争议

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "愤怒把一个男人捣碎成很多男孩, 把一个男孩捣碎成同样多的鸟儿, 把鸟儿捣碎成一个个小蛋; 穷人的愤怒 拥有一瓶油去对抗两瓶醋。 愤怒把一棵树捣碎成一片片叶子, 把叶子捣碎成大小不同的芽, 把芽捣碎成一条条清晰的沟; 穷人的愤怒 拥有两条河去对抗很多大海。 愤怒把好人捣碎成各种怀疑, 把怀疑捣碎成三个相同的弧, 再把弧捣碎成难以想象的坟墓; 穷人的愤怒 拥有一块铁去对抗两把匕首。 愤怒把灵魂捣碎成很多肉体, 把肉体捣碎成不同的器官, 再把器官捣碎成八度音的思想; 穷人的愤怒 拥有一把烈火去对抗两个火山口。"
  • "愤怒把一个男人捣碎成很多男孩, 把一个男孩捣碎成同样多的鸟儿, 把鸟儿捣碎成一个个小蛋; 穷人的愤怒 拥有一瓶油去对抗两瓶醋。 愤怒把一棵树捣碎成一片片叶子, 把叶子捣碎成大小不同的芽, 把芽捣碎成一条条清晰的沟; 穷人的愤怒 拥有两条河去对抗很多大海。 愤怒把好人捣碎成各种怀疑, 把怀疑捣碎成三个相同的弧, 再把弧捣碎成难以想象的坟墓; 穷人的愤怒 愤怒把灵魂捣碎成很多肉体, 把肉体捣碎成不同的器官, 再把器官捣碎成八度音的思想; 穷人的愤怒 拥有一把烈火去对抗两个火山口。"
  • "当我们的骨头碰响泥土, 从我们的脸上崩塌, 我的爱,什么也没有结束。 一场崭新的爱来自一声呐喊 重新激活我们,抓住我们。 如果说肉身的热量已经消失, 事物却在继续, 抗拒垂死的生命, 在无限处耸立。 我们曾经目睹的 与痛苦并肩飞翔的一切 在那里像在一个巢里, 而它的双目将我们合为一体 在一种新生的允诺中。 死亡并没有长高 尽管羊毛湿漉漉的, 幸福也未曾开始 倾听我们的存在, 草赤条条的,被践踏。"
  • "在我身体内有一块墓地,那里我埋葬尸体, 草草了事,不动感情,一眼看去成千上万。 我把它们码好,那时我正在吃饭 我继续吃,喂着我自己和那些死人 我绕着坟地散步,观看它 带着好奇,发现它怪黑的,但散步时 颇有安全感,这是我自己的地方 我要在此长眠,诚然这地方不令人满意 但别无去处,我躺下休息并梦想 反正我是迷路的人,看不见天边和熟悉的路标 只是继续走着,好在不必自杀 我死于被夺去生存的能量 我认识我的方向,何况总算有同伴们。"
  • "在我身体内有一块墓地,那里我埋葬尸体, 草草了事,不动感情,一眼看去成千上万。 我把它们码好,那时我正在吃饭 我继续吃,喂着我自己和那些死人"
用户评论
非常好的选本,选得几乎篇篇精彩。还有名家注释解读,在享受现代诗歌之美的同时还可以学习批评方法。最喜欢黄灿然先生的解读!
读过其他译本对照阅了一下,翻译质量尚可,耶麦翻译较差,毕晓普(半岛)一般,聂鲁达的“诗”,译本很好。
#044#似乎诗人,手握上帝赐福的天才的诗人,都无一例外地在反抗,反抗自我的贫穷、羸弱、疾病和死亡,与不幸的悲惨命运斗争,或深陷在情不能自已的他人之爱中无以自拔,或斡旋于冰冷无情的强权政治中力不从心,也要用生命反抗无常的悖谬,用诗句拯救荒芜的庸俗。
2014年12月8-18日。很好的选本。
有好些诗都很喜欢。另外,有些诗貌似选的译文不行。我读过《时间的玫瑰》,那本书中,北岛比较了很多外国诗的译文,最后还附上自己给出的译文。我把《二月》的北岛译文超在了书上,至于其它那两本书重复讲的诗,由于北岛那本书现在不在我手中,所以没有抄。
很棒,诗比红册更加经典。
选诗和解析也太煞风景。
翻译非常非常地一般……
这个世界不乏好诗,也不乏优秀的注译者——一个好的注译者应该使读者在无常朦胧的诗届找到自身心灵的立意所在,而非倾注自己私自的、狭隘的爱情观和世界观。
有那么一瞬,我觉得自己窥到了现代诗的一角,哪怕仅是一角,却也足以令人兴奋不已。
下载
收藏