语文杂记

吕叔湘

出版时间

2008-11-01

ISBN

9787108030603

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《语文杂记》针对许多常见的问题,以随笔形式做了深入浅出的讲解。中国古代有讲究用典的传统,但现代人对于这些典故常常是只知其然,不知其所以然。比如“将无同”是什么意思?“莫须有”指的是什么?我们常说的。一不作,二不休”意思是“不作不休”吗?为什么还要安上个“一”和“二”呢?我们日常生活司空见惯了的一些说法是否就是正确的?报刊上经常能够见到的“情况基本属实”的说法对吗?口语表达与书面语有什么不同?文学和语言有什么样的关系……虽然每篇札记一般只有几百字,但涉及面广,包括语法、语义、修辞、正误等方面。吕叔湘先生在自序称“其中有些篇是仅仅起了个头,要深入下去还有大文章可做”。

本次出版的《语文杂记》,还收入吕叔湘先生的另一部“小书”——《未晚斋语文漫谈》(1991)。书中的文章,最初是为《中国语文》杂志所写,共计29篇。这些文章亦同《语文杂记》中的文章一样,海阔天空,无拘无束,有话则长,无话则短。将二者置于一书,想必会得到读者的首肯吧。

AI导读
核心看点
  • 吕叔湘以随笔形式,深入浅出地剖析汉语语法、语义及修辞现象
  • 考证常见成语典故的本义与演变,纠正日常语言使用中的常见谬误
  • 收录《未晚斋语文漫谈》,涵盖从微观字词到宏观语言政策的广泛议题
适合谁读
  • 对汉语语言学、文字演变及修辞技巧感兴趣的语言学爱好者与学生
  • 从事编辑、写作、语文教学等职业,需提升语言文字规范意识的从业者
  • 希望纠正日常口语与书面语错误,提升语言表达精准度的普通读者
读前提醒
  • 本书由独立短文组成,无需按顺序通读,可根据兴趣挑选特定条目阅读
  • 部分考据内容涉及古汉语知识,建议结合注释或工具书辅助理解
  • 注意区分作者对历史语言现象的考据与对现代语言规范的批评建议
读者共识
  • 内容虽杂但趣味盎然,被读者誉为“语言学相声”,兼具学术性与可读性
  • 书中指出的语言不规范现象至今仍有现实意义,对纠正不良文风有启发
  • 部分专业考据对非专业人士门槛较高,但日常纠错部分极具实用价值

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在我们的知识分子中间,对语言文字缺少常识性理解的并不少见。这是非常不幸的事情,因为对合理的语文政策的阻挠常常来自他们。有人会说,不是现在的中学课本里隔三间五有“语文知识”课吗?以后的情形会好起来的。可是我不敢这样想。因为那些“语文知识”课讲的都是某些词语的意义和用法,某些句子格式的分析和运用,是我称之为微观语文知识的东西。至于宏观语文知识,这些课本里是不谈的。什么叫做宏观语文知识呢?我以为至少应该包括:语言是怎么回事?文字是怎么回事?文字和语言之间是什么关系?是不是有的语言能用拼音文字来书写,有的语言不能?汉语除了能用汉字书写外,是不是也能用拼音字书写?为什么直到大约七八十年以前,中国人的语言"
  • "现在不妨简单地回溯一下这两个字的历史。唐宋时代的白话里有一个“地”,还有一个“底”,用法不同,声音大概也不同。可是“底”和“地”的用法分别跟现在“的”和“地”的分别不同,“底”用于限制性的修饰语,“地”用于描写性的修饰语(主要是重叠式和象声的)。后来因为这两个字的声音都变了,而且变成一样的了,于是都写成了“的”。《水浒传》里基本上只用“的”,个别地方还用“地”。到了《红楼梦》《儒林外史》就全部用“的”了。“五四”时代起,主要由于翻译上的需要,又从“的”里分出个“地”来,其分别就是前边讲过的,要看后面的词是名词还是动词、形容词。四十多年,大家都按这个规定写,可是纠纷还是不断出现,除前边举过的例子"
  • "《现代汉语词典》1294页“悬”字下有“悬殊”,解释是“相差很远”。《辞源》1178页也有“悬殊”,注释是“差别很大”。“殊”是差别的意思,“悬”是远的意思,所以“悬殊”是差别很大。那么“悬殊很大”就是“差别很大”+“很大”了。有时也看见有的文章里写“差别悬殊”,那重复的就不是“悬”而是“殊”了。同样不足为训。"
  • "这个“物”字或者泛指众人,或者总指一切人,是从什么时候开始的呢?《汉书》卷62载司马迁报任安书,有“教以慎于接物,推贤进士为务”之语,这个“物”只能是指人而不是指物。但是颜师古等人对这个“物”字没有注,王先谦的《汉书补注》也没有注。"
  • "另外一个问题是信封上收信人姓名之后和信里边写信人署名之后的“启”字,从前常见,现在已经少见了。这两个“启”字的意思不一样。收信人姓名之后的“启”字是开封的意思,一般写成“台启”、“钧启”,有的写“亲启”,意思是不让别人代拆。写信人署名之后的“启”字是陈述的意思,常常写做“敬启”、“谨启”或“手启”。曾经看见过有人在信封上收信人姓名之后写“敬启”,这就是把只能用在信里边的搬到信外边来了,收信人见了,啼笑皆非。现在通常是信里信外都不加“启”字,省许多麻烦。"
  • "从语言习得的机制看,人称代词是比指示代词难学会的。如果您用手指指着自己对您的正在学话阶段的孩子说:“我是爸爸。”然后用手指着孩子问:“你是谁?”他很可能回答:“你是冬冬。”这是因为他还没学会“你”和“我”是对等的,把“你”当指示代词用了。至于小孩儿说事情,老是重复人名而不知道利用“他”,例如“康康不好,康康会骂人,康康骂我‘小胖子’”,那就更常见了。据研究病理语言学的人说,患失语症的人很多是在初级阶段就搞混了人称代词的。"
  • "苏东坡的“公在乾侯”让我想起《儿女英雄传》里的一个笑话(见于第33回,人民文学出版社1983年本653-654页),抄下来以博一噱 有这么一个人,下得一盘稀臭的象棋。见棋必下,下必输。没奈何,请了一位下高棋的跟着他,在旁边支着儿。那下高棋的先嘱咐他说:“支着儿容易,只不好当着人直说出来。等你下到要紧地方儿,我只说向哑谜儿,你依了我的话走,再不得输了。”这下美棋的大乐。两个人一同到了局,合人下了一盘。他这边オ支上左边的士,那家儿就安 个当头炮。他又把左边的象垫上,那家又在他右士角里安了个车。下来下去,人家的马也过了河了,再一步就要打他的挂角将了。他看了看,士是支不起来,老将儿是躲不出去一时没了主"
  • "人急了,说道:“你岂不闻:一杆长枪通天彻地,地下无人事不成,城里大姐去烧香,乡里娘,娘长爷短,短长捷径,敬徳打朝、朝天镫,镫里藏身,身家清白,白面潘安,安安送米,米面油盐,阁洞宾,宾鸿捎书雁南飞,飞虎刘庆,庆八十,十个麻子九个俏,悄冤家,家家观世音,因风吹火,火战船,船头借箭,箭对狼牙,牙床上睡着个小妖精,精灵古怪,怪头怪脑,恼恨仇人太不良,梁山上众弟兄,兄宽弟忍,忍心害理,理应如此,此房出租,出租的那所房子后院儿里种着棵杶杷树,枇把树的叶子像个驴耳朵,是个驴子就能下马。你要早听了我的话,把左手闲着的那个马别住象眼,垫上他那个桂角将,到底对挪了一步棋,怎得会就输?你明白了没有?”那下臭棋的低头"
作者简介
吕叔湘(1904-1998),语言学家、语文教育家、翻译家。从事语文教学与研究七十余年,撰写专著和编译著作近二十种,论文和其他文章六百余篇;内容涉及一般语言学、汉语研究、词典编纂,文字改革、语文教学等广泛领域。
目录
语文杂记
后序
一 将无同
二 莫须有

显示全部
用户评论
前二十个题目与历史关联最切,后面的很多都是针对生活的讹误而发。PS:“虚己应物,恕而后行。”
咬文嚼字,味道很好。
挺有意思的,不像回字的四种写法,是咬文嚼字的有趣
吕叔湘先生以其对汉语惊人的敏感,提出了很多我们习以为常,却难以解释的语言现象,并给出了合理的解释。对语言学感兴趣的人,尤其是研究语言的学生一定要读一读这本书,一方面提高对语言的敏感度,训练分析语言现象的能力,另一方面也可以为论文提供很多灵感。
上个世纪语言学家的博客文章集
大多数内容没有啥意思…感觉就是作者消遣或者发牢骚随便写的,只有少数几篇读来有收获…
很有意思,一些日常不会在意的语言文字,细究起来居然有大学问。规范使用汉字,因为中国语言文化真的很美。
可以和俞敏先生并列为“语言学相声的最高境界”。
呂先生的紙質博客文章集
大家写的小考据都好有意思。
收藏