神义论 - 莱布尼茨

神义论

莱布尼茨

出版时间

1970-01-01

ISBN

9787108026392

评分

★★★★★
书籍介绍

在一切时代,人们看到许许多多人将奉神祇(devotion)理解为种种礼仪形式,而真正的虔诚,即领悟和美德从来不是大多数人的传承和质素。对此,人们不可感到惊奇,其实这太符合人性的弱点了;我们接受外在者给予我们的印象,而内在者却要求进行一场只有少数人才有力为之的讨论。真正的虔诚在于信念和实际行动,与此相应,敬奉神祇的礼仪形式也具有双重性质,此一些人目的在于仪式性行为,彼一些人却着眼于信条。仪式近似善行,信条犹如真理的影子,或多或少在接近着纯然的领悟。所有这些礼仪形式都是值得称赞的,如果它们的发明者创造它们是为了将所摹仿者真正包含于内和表达于外的话,如果宗教仪式、教会礼节、宗教团体规定始终仿佛是为神的律法筑成的一道篱笆以使我们远离恶行、习惯于善者和熟悉美德的话。……

《神义论》全书包括前言、绪论和正文三部分。在前言中,莱布尼茨解释了他写作《神义论》的原因和目的并描绘了全书的轮廓。正文由三部分构成:上编、中编和下编。

上编的中心内容是对一切世界中最好可能的世界的命题的论证,并在此论证的基础上辩明上帝之慈善和正义。中编论证了信仰与理性、自由与上帝的预先规定的一致。下编的论证主题是道德的恶与形体的恶,即罪与罪过。

AI导读
核心看点
  • 论证上帝至善与世间之恶并存,提出可能世界中最好的世界。
  • 调和理性与信仰,论证自由意志与上帝预先规定的兼容性。
  • 包含《单子论》,阐述单子作为实体及前定和谐的系统哲学。
适合谁读
  • 对西方哲学史、神学及莱布尼茨思想有深入兴趣的研究者。
  • 希望理解康德哲学渊源及近代理性主义发展的进阶读者。
  • 不畏惧巴洛克式繁复文风,具备一定哲学阅读基础的读者。
读前提醒
  • 文风华丽繁复,建议先读附录《单子论》以把握核心概念。
  • 部分译本翻译生硬,建议参考商务印书馆版或对照原文。
  • 可结合前言与附录一快速梳理论点,正文需耐心细读。
读者共识
  • 莱布尼茨是超级通才,本书价值常被低估,是哲学开端之作。
  • 文笔极其绕口晦涩,阅读体验艰难,常被戏称为迷宫。
  • 关于“最好世界”的论调充满争议,兼具乐观与黑色幽默。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "It is clear that Jesus Christ, completing what Moses had begun, wished that the Divinity should be the object not only of our fear and veneration but also of our love and devotion....Love is that mental state which makes us take pleasure in the perfections of the object of our love, and there is not"
  • "每一種快樂都是基於對某種完美性的感知;人們對一個對象的愛的程度是與對其完美性的感知相當的。但任何東西都不會超越神性的完美性,由此而得出的結論是,對鄰近者之愛和對上帝之愛給予人所可能感受到的最大的快樂,這種快樂是與人們為種種非同尋常的情感所浸透的程度相當的,(之所以如此)是因為這佔據和充盈著人的是與他們激情相關的事物。"
  • "the one kind is of those called the 'Eternal Verities', which are altogether necessary, so that the opposite implies contradiction. Such are the truths whose necessity is logical, metaphysical or geometrical, which one cannot deny without being led into absurdities. There are others which may be cal"
  • "For what is contrary to reason is contrary to the absolutely certain and inevitable truths; and what is above reason is in opposition only to what one is wont to experience or to understand... A truth is above reason when our mind (or even every created mind) cannot comprehend it. Such is, as it see"
  • "Now we have no need of revealed faith to know that there is such a sole Principle of all things, entirely good and wise. Reason teaches us this by infallible proofs; and in consequence all the objections taken from the course of things, in which we observe imperfections, are only based on false appe"
  • "路德說,愛的頂峰就是愛他:他對於血肉而言似乎少有值得愛的地方,他對不幸者似乎如此冷酷,作出判罰似乎又是如此迅速,他之如此甚至是基於惡事,在為虛假的理由而受到矇騙的人看來,他似乎就是這種惡事的原因和同謀。所以,人們可以斷言,因上帝的恩賜而徹悟了真正理性的勝利同時也是信仰和愛的勝利。"
  • "每一種清晰的觀念基本上都是與對象一致的,而上帝只有清晰的觀念,除非其最初對象根本不存在;但只要它存在,它便會是按照這種觀念形成的。"
  • "……神性的理智為了認識事物的聯繫並不需要時間。一切邏輯論證和結論都在最高程度上包含在上帝之中,並在他的理智中……觀察到一種相互之間的秩序。不過,這在他那裏是一種自然的秩序和自然的優先。因此,人們不必奇怪能一舉洞察一切事物的他立即便會發現一致性;人們不可以認為,他是在沒有某種認識引導的情況下做到這一切的。相反,恰恰因為他的認識是完美的,他的行動才可能是完美的。"
目录
译者前言
神义论
前言
绪论:论信仰与理性的一致
上编(1至106)

显示全部
用户评论
巴洛克风格凌乱得每读三分钟就出戏,仍然是古老的伊壁鸠鲁式诘难,Leibniz表述为:“Si Deus est,unde malum?Si non est,unde bonum?(既然有上帝,何以有恶?若无上帝,何以有善?);上帝从无限多个可能的世界中选择了这个最好的世界;对恶的解释诉诸一种“道德的必然性”,认为斯宾诺莎的必然性过于僵化;以充足理由原则来推出上帝的存在。
“上帝创造的世界犹如一朵花之绽放,其一切都在神意中被预定,但这种预定又不是逻辑必然的,因为不同的境况并非自相矛盾的。这种预定也兼容于自由,因为预定的理由'只是推动而不加强迫(incline without necessitate)',为自由留有余地。”
虽然被嘲笑的那么惨烈~但是还是可以的~
他写得洋洋洒洒,我看得磕磕绊绊。
看完,晕乎乎+笑了^_^
无所事事使人愚笨,一个人应当总是找事情去做,去思考,去规划,同时心怀社会大众与人类个体,在这个过程中,如果我们的愿望得以实现,我们满心欢喜,如果没有,我们也不必悲伤。 行动的不完美和缺陷来自原初的局限性,这一局限性从创造物的存在之初,便以必然方式通过限制着他的完整理由维护着他。
迄今为止神义论所能达到的最高成就
莱布尼茨,超级学霸的一个文艺复兴人,在道长口中成了一个特别有趣可爱的人,好几次笑出了声。学霸的世界果然不同凡响,帮人管理图书馆要重新建一个图书馆,帮人写部家族史,要从地球的起源写起,搞地质研究,搞建筑,修水利,……简直就是全才啊!无所不能!跟各种各样的人通信,提出中国的《易经》就是欧洲的二进制,希望世界建立一套统一的系统,世界大同,比达芬奇还牛逼的神人!充足理由律、矛盾论、必然真理、偶然真理。
#单子论#1、现时的每一瞬间不仅包含了过去或现在,而且包孕着未来。莱布尼兹的单子论虽然在某种意义上是决定论的,但主要指向未来。一切活动和知觉的确都有这种倾向。不过,人是独一的,必然与动物不同,尽管二者的组成部分基本相似。人和动物的差别必然是程度上的差别,人能认识必然和永恒的真理,动物则不能。2、人的推理依据两个原则:矛盾律和充足理由律。前者用来区分真假,后者告诉我们每个事实都有一个足以说明它的理由,不管这种理由能否为我们所知道。因而也有两种真理:推理的真理和事实的真理。推理的真理是必然的,它们的反面是不可能的,事实的真理是偶然的,它们的反面是可能的。3、只有通过上帝的中介,任何相互作用和认识才成为可能。虽然单子是孤立的,但它们按照上帝预定的和谐作用和知觉。上帝事实上创造了他能设计的最佳世界。
神的正义性与罪恶之间的矛盾解决了吗?莱布尼茨继起普罗提诺、奥古斯丁一众神义论拥趸,相比于普罗提诺玩弄文辞游戏,与奥古斯丁所称人灵魂的堕落倾向,莱布尼茨形成了更完备的辩护手册。莱氏一招预定和谐打出,宣称上帝对于世界的框架构建是良善的,将后续演化的责任甩开;而后一招充足理由律,将善恶的矛盾偷换为必然与偶然的分野,形而下且纷繁复杂的因果体系支开了上帝与罪恶的距离;大招“我们所身处的世界是一切可能世界中最好的世界!”上帝挑选了这个最好的世界并慷慨地将自由未加干涉地赋予了人类,于是人类的义行善举归功于上帝、罪愆归之于人。于是,隐藏在上帝背后的慈父贵族官僚老爷地主们听闻欣喜不已,向莱氏发出诚挚的谢意。
Z-Library
收藏