宽宽信箱与出埃及记

冯象

出版时间

2006-12-31

ISBN

9787108025913

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书接续((创世记:传说与译注》,也分上下编。上编研究《圣经》与文学翻译,包括西方解经学传统、中文旧译的舛误类型或"病理机制",并以下编《出埃及记》为例详细说明。《圣经》之外,还讨论一组古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经典,如荷马史诗、柏拉图《理想国》、西塞罗《论老年》、圣奥古斯丁※忏悔录》.但丁《神曲》和乔叟《鸟儿议会》。这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症-一大学教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃-一冶成鲜明对比。作者认为,由此入手提问分析,或可为改革与反思拓开一条新路。 全书插图五十四幅,卷末列有简明的"圣经年表"和"参考书目",都是专为配合读者鉴赏思考书中论及的人物故事、社会现象和经文哲理等问题而精心选编的。

AI导读
核心看点
  • 上编探讨圣经与文学翻译,剖析中文旧译的病理机制。
  • 下编为《出埃及记》译注,结合古典伦理反思社会病症。
  • 作者主张朴素粗犷的文风,强调个性化文字的力量。
适合谁读
  • 对圣经翻译、解经学及古典文学感兴趣的文化爱好者。
  • 希望了解中西文化差异、反思学术道德的知识分子。
  • 欣赏冯象严谨治学风格与独特文风的深度阅读者。
读前提醒
  • 本书学术性强,涉及希伯来语等原文,阅读需耐心。
  • 建议先读上编译经理论,再结合下编《出埃及记》译文。
  • 注意作者对和合本等译本的批判,保持独立思考。
读者共识
  • 冯象学贯中西,译注严谨,展现了深厚的学术功底。
  • 部分读者认为内容艰深晦涩,入门门槛较高。
  • 译经心得令人佩服,但《出埃及记》故事性较弱。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "上帝说:光!就有了光。"
  • "“哈里路亚”,halelu-yah:赞美耶[和华]"
  • "文章之道,熟能生巧;但又不能太巧,流于雕琢或圆润甜腻(那是浮华时代的通病)。要注意保持并锤炼一种朴素自然甚至粗犷的风格。只有个性化的不驯服的文字才是有力量的,而力量是丛林的基本法则,没有例外的角落。"
  • "亚当“一见钟情”,因为女人“出自男人”,是他的“骨中骨,肉中肉”(2:23)。“某中之某”,是希伯来语表示“最高级”状态或情感的句式。例如“挪亚醉酒”片断中,挪亚骂(幼子)迦南,咒他将来给哥哥们当“奴隶的奴隶”(9:25),意谓最最低贱,并非给别的奴隶为奴。同样,《新约•启示录》中称基督为“万王之王、万主之主”,则是借用希伯来表达法,比喻救世主至高无上。"
  • "“凡有的”信了的,也不等于知,更不及义。"
  • "其次,那些听布道的百姓,除了少数门徒,一概与天国的奥秘无缘。"
  • "昨晚大雪,两尺深。走去小电影院,来回一小时,权当锻炼身体。看了场最近热炒成功的《断背山》,上世纪60年代两个南方穷苦牛仔同性恋的故事。其中一个迫于社会压力,当了有钱人家的上门女婿。镜头暗示,他的漂亮妻子和岳父乱伦,诞下的儿子不像父亲而酷似外公。可惜,这一诡谲的情节只一笔带过,没有展开;结果人物就缺了心理深度,故事也云里雾里,变得拖沓无味了。可能因为瞄准的是奥斯卡大奖和票房收入,不愿触犯好莱坞的禁忌而只能投其“龙阳”之好吧。"
  • "文章之道,熟能生巧但又不能太巧,流于雕环或圆甜那是浮华时代的通病)。要注意保持并锤炼一种朴素自然甚至粗犷的风格。只有个性化的不驯服的文字才是有力量的,而力量是艺术林的基本法则,没有例外的角落。"
作者简介
冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受再教育凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(J.D)。著/译有《贝奥武甫:古英语史诗》(北京三联,1992),《中国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增订版2003),《木腿正义》(中山大学,1999),《玻璃岛》(北京三联,2003)及法学评论、小说诗歌若干。现定居美国,从事知识产权及竞争资讯等方面的法律业务,兼哈佛法学院客座教授。
用户评论
挺好的。4星半
理解问题,等过些日子再读
大部分文章可以在“智识”找到。
往返昆山途中读完
《出埃及记》的故事性还不如《创世记》强的。。。
有人问耶稣:神的灵与言啊,谁最能诱骗世人?——以为答案是恶魔撒旦——不料耶稣回答:歧途上的学者;一个学者误导,无数人要跟着堕落。
啊,博学而又充满智慧。
假装读过
有些挺有意思。若能入门希腊语 希伯来语。阅读体验快感加倍
外行,没读懂
下载
收藏