悉达多

[德]赫尔曼·黑塞

出版时间

2022-08-31

ISBN

9787100214827

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《悉达多》为诺贝尔文学奖得主赫尔曼•黑塞的代表作之一,讲述了一位名为悉达多的印度贵族青年从热衷于精神上的追索到苦行潜修,再到躬身入世,遍尝荣辱爱恨、阅尽死生苦乐,不断寻找自我、寻找永恒,最终以河为师,达到生命圆融的一生。本书由获得“翻译文化终身成就奖”的杨武能先生从德文直译,充满隽永诗意和东方智慧。出版半个多世纪以来,始终吸引着不同国家、不同民族的读者,被翻译成几十种语言,畅销世界。

赫尔曼•黑塞(Hermann Hesse,1877—1962),德国诗人、小说家,1946年获得诺贝尔文学奖。他的代表作为《悉达多》《荒原狼》《德米安》《玻璃珠游戏》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等,其主旨主要在于探索个人对真诚性、自我认知和灵性追求。

杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。

AI导读
核心看点
  • 非佛陀传记,而是普通人追寻生命圆融的旅程
  • 智慧无法传授,必须通过个人体验去发现
  • 经历世俗欲望与痛苦,方能真正热爱世界
适合谁读
  • 对生命意义、自我成长有深层思考的读者
  • 喜欢诗意语言、哲学思辨与心灵文学的人
  • 处于迷茫期,寻求内心平静与和解的青年
读前提醒
  • 主角悉达多并非历史上的佛陀,请勿混淆
  • 建议细品姜乙译本,感受文字背后的诗意
  • 不必急于求成,允许自己慢慢体会书中感悟
读者共识
  • 姜乙译本广受好评,文字优美且富有灵性
  • 评价两极分化,有人视其为经典,有人嫌矫情
  • 核心在于体验:入世经历是悟道必经之路

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "知识可以传授,但智慧不能。人们可以寻见智慧,在生命中体现出智慧,以智慧自强,以智慧来创造奇迹,但人们不可能去传授智慧。我年少时就有过这种疑问,正是我的怀疑驱使我远离教师们。我还有过一种思想,侨文达,你又会认为那是玩笑或只是一种愚蠢的念头,就是说,每一真理的反面也同样真实。比如说,只有片面的真理才能形诸于言辞;事实上,以语言表达或思维的一切都只能是片面的,只是半个真理而已,它们都缺乏完备、圆融与统一;当佛陀世尊宣讲关于世界的教义,他不得不把世界分为轮回与涅槃,虚幻与真如,痛苦与救赎。人别无选择,对于那些要传授教义的导师们来说尤其如此。而世界自身则遍于我之内外,从不沦于片面。从未有一人或一事纯属轮"
  • "我的生活确实古怪,他想,走过了奇怪的弯路。少年时,我只知道敬神和祭祀。青年时,我只知道苦行、思考和潜行,探索婆罗门,崇拜阿特曼之中的永恒。作为青年人,我效仿那些忏悔者,生活在森林里,忍受酷暑与严寒,学会挨饿,教自己的身体麻木。接着,那位活佛的教诲又奇妙地启迪了我,我感到关于世界统一性的认识又在我体内犹如自身的血液一样循环不已。可是,后来我又不得不离开了活佛以及他那伟大的真知。我走了,去向卡玛拉学习爱之欢乐,跟卡马斯瓦密学做买卖,积攒金钱,挥霍金钱,学着娇惯自己的肠胃,学着迎合自己的感官。我就是这样混了好多年,丧失了精神,又荒疏了思考,忘掉了统一性。就好像我慢慢绕了个大弯,从一个男子汉又变成了孩"
  • "我无权去评判他人的生活,我只能为自己作出判断。 意义与实在并非隐藏于事物的背后,而是寓于事物自身,寓于事物的一切现象。 当一个人能够如此单纯,如此觉醒,如此专注于当下,毫无疑虑的走过这个世界,生命真是一件赏心乐事。 人只应服从自己内心的声音,不屈从于任何外力的驱使,并等待觉醒那一刻的到来;这才是善的和必要的行为,其他的一切均毫无意义。 写作虽美,莫如沉思;机智虽美,莫如能忍。 过去之心不可得,未来之心不可得,万法皆如,俱入目前。 知识可以传授,但智慧不能。"
  • "他遇见女人时目光冷淡,遇见城中穿着华美之人,嘴角流露出轻蔑。他见到商贩经商,君侯外出狩猎,服丧者哀嚎,娼妓出卖色相,医生救治病人,祭司定夺播种之日,情侣们相互爱抚,母亲们哺乳——这一切都让他不屑。一切都是欺骗,都散发着恶臭,谎言的恶臭。一切欲望、幸福和优美皆为虚幻。一切都在腐朽。世界是苦涩的。生活即是折磨。"
  • "悉达多唯一的目标是堕入空无。无渴慕,无愿望,无梦想。无喜无悲。“我”被去除,不复存在。让空洞的心灵觅得安宁,在无“我”的深思中听便奇迹。这是他的目标。当“我”被彻底征服,当“我”消亡,当渴求和欲望在心中寂灭,那最终的、最深的非“我”存在,那个大秘密,必定觉醒。"
  • "“侨文达,我感觉爱是世上最重要的。研究这个世界,解释它或是鄙弃它,对于大思想家或许很重要;但我以为唯一重要的就是去爱这个世界,而不是去鄙弃它。我们不应彼此仇视,而应以爱、赞美与尊重来善待世界,善待我们自身以及一切生命。” “我理解你,但那恰恰是世尊所说的虚妄之相。他宣讲宽容、克己、慈悲、忍让——却没有爱。他禁止我们缠缚于尘俗之爱。” “我知道,侨文达。……我并不否认我刚才有关爱的言辞明显与乔达摩的教义相对立,这就是我如此怀疑言辞的原因。……他看穿了一切人性的浮华与无常,却仍然如此热爱人类,并奉献自己的一生专为饶益与教导世人,他怎么会不懂爱呢?同样,对于这位伟大的导师,我认为事实比言辞更重要,他"
  • "走过许许多多的弯路,我逐渐从成人变成了孩子,从思想家变成了平凡的人。而这条路仍属不错。仅仅为了再度成为孩子并从头再来,我需要体验那么多的愚蠢与罪孽,那么多的谬误与恶心,那么多的幻灭与悲伤。但是事情本应如此,并非差错。 我需要先成为无知的愚人,然后才能发现自我中永恒的阿特曼,我需要造作罪孽才能重新开始生活。 这条路简直愚不可及,仿佛是螺旋形,也许是原地绕圈子;但无论他会引我到何方,我都将循路前行。"
  • "通过我的灵魂与肉体得知,我之堕落乃为必需,我必然经历贪欲,我必然去追逐财富,体验恶心,陷于绝望的深渊,并由此学会去抵御它们;学会热爱这个世界,不再以某种欲愿与臆想出来的世界、某种虚构的完善的幻象来与之比拟;学会接受这个世界的本来面目,热爱它,以归属于它而心存欣喜。"
作者简介
作者简介 赫尔曼·黑塞 | Hermann Hesse (1877—1962) 作家,诗人,画家。 1877年生于德国,1924年入籍瑞士。 1946年获诺贝尔文学奖。 20世纪六十年代美国掀起过阅读黑塞的热潮。 被誉为德国浪漫派的最后一位骑士。 主要作品 1904 《彼得·卡门青》 1906 《在轮下》 1913 《印度札记》 1919 《德米安》 1922 《悉达多》 1923 《辛克莱的笔记》 1925 《温泉疗养客》 1927 《荒原狼》 1928 《沉思录》 1930 《纳尔齐斯和歌尔德蒙》 1932 《东方之旅》 1943 《玻璃珠游戏》
用户评论
好喜欢这个译本,流畅丝滑。虽然悉达多的体悟之路并非标答,但常看常新,每一次都能发现自己的影子。看完又异常平静,又思绪万千。
一篇不到100页的小文,读过之后却也共同仿佛度过了佛陀那漫长曲折的悟道之路。琐事人情依然烦忧,避世跳脱之心越来越强烈,可是尘世羁绊也像锁链一样越缠越紧了。
充满智慧又富有诗意,待找到姜乙版本再来重温
神啊,请让我认识我自己 神啊,请让我忘记我自己 请让我爱我自己
买了杨先生的翻译准备送朋友,其实有时候过于直白并不是一件好事。姜乙的翻译更有趣一些。王先生说:悉达多就是一个白嫖怪。哈哈哈哈哈
充满人生智慧的读物,有些言语令人印象深刻。 智慧是不可习得的,只能自己悟出来。探索是有目的的,而发现没有目的,这才能领略美好、不忽略各种东西。
自我发现之路,觉醒、轮回,否定之否定,最后统一。人到底该如何过这一生,要爱,要去体验,要相信并且行动,要聚焦自己。迷时师渡,悟时自渡。 问题不在于有各种各样的意见,每个人都可以拥护它们,其目的也不在于给求知者解释这个世界。它的目的另有所指,它的目的是教人解脱痛苦。 意义和本质并不在事物背后的什么地方,而就在事物内部,在万事万物内部。 我会思考。我会等待。我会斋戒。 知识可以传达,智慧却不能。 每一个真理的反面也同样真实!我以自己的身体和心灵体会到,我非常需要罪孽,需要肉欲,需要追求财富,需要虚荣,需要最可耻的绝望,以学会放弃抗争,以学会爱这个世界,不再那它与某个我希望的、我臆造的世界相比较,与一种我凭空想象的完美相比较,而是听其自然,而是爱它,乐意从属于它。
收藏