小说理论

[匈] 格奥尔格·卢卡奇

出版时间

2018-09-01

ISBN

9787100163576

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是匈牙利著名的哲学家和文学批评家卢卡奇(1885—1971)的著作。卢卡奇是当代影响最大、受到争议最多的马克思主义评论家和哲学家之一。 本书从历史哲学论探讨了伟大史诗的诸形式。该书的主要意义在于,通过对史诗时代和现代的分析、对比和对各种不同类型小说中主人公特点的集中褒贬评论,表达了一大部分知识分子对史诗时代的怀念、对现代资本主义社会的极端不满,以及对未来世界的思考、探索和憧憬。此外,卢卡奇在这部著作中把时代看作是史诗和小说的承担者,把小说视为“一个时代的史诗”,“我们时代的具有代表性的艺术形式”。
AI导读
核心看点
  • 以历史哲学视角对比史诗与小说,揭示现代性困境。
  • 提出哲学是思乡,小说是无家可归精神的表达。
  • 探讨资本主义社会中主体与世界的断裂及异化。
适合谁读
  • 文学理论研究者及对西方马克思主义感兴趣的读者。
  • 希望深入理解小说本质与现代性危机的进阶读者。
  • 具备一定哲学基础,能忍受晦涩文本的学术爱好者。
读前提醒
  • 中译本翻译生硬晦涩,建议配合英译本或导读阅读。
  • 全书抽象思辨极强,缺乏具体文本分析,需耐心。
  • 建议先了解黑格尔哲学及卢卡奇早期思想背景。
读者共识
  • 内容极具洞察力,但翻译质量差导致阅读体验痛苦。
  • 被视为青年卢卡奇的天才之作,思想深刻且具文采。
  • 入门门槛极高,多数读者反映如堕雾中,难以读懂。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "诺瓦利斯说,“哲学其实就是思乡”,就是“渴求处处都像在家里舒适一样”。所以,哲学,无论是作为生活形式还是作为规定生活形式的东西以及给诗提供内容的东西,总是“内”与“外”之间断裂的征兆,是自我与世界有本质区别的标志,是心灵与行动不一致的象征。所以,极幸福的诸时代是没有哲学的,或者也可以说,这种时代人人都是哲学家,都拥有每一种哲学的乌托邦目标。"
  • "The ‘should be’ kills life, and an epic hero constructed out of what ‘should be’ will always be but a shadow of the living epic man of historical reality, his shadow but never his original image, and his given world of experience and adventure can only be a watered-down copy of reality, never its co"
  • "卢卡奇依据席勒在《审美教育书简》第六封信中关于现代文化与古希腊文化的对比和黑格尔在《美学》中关于史诗和小说的论述,敏锐地看出现时代人们之间产生了“更深、更有成胁性的鸿沟”。与希腊人那种封闭、有限的世界不同,现代人所存在的世界不再使人感到像在家中那样舒适,而是使人丧失整体感,使现代成为有问题的时代。现代世界使人可以感觉到统治人的“威胁性的、无法理解的强力”,“它们能够毁灭生命”。现代资本主义社会在大大扩展了人类世界的同时,也掘下了一道自我和世界之间的鸿沟。非常可贵的是,卢卡奇已在马克思的意义上明确使用“异化”概念及其内涵,即“人与其产物之间的异化”。 卢卡奇在《小说理论》第二部分里提出了小说的类"
  • "所以,极幸福的诸时代是没有哲学的,或者也可以说,这种时代人人都是哲学家,都拥有每一种哲学的乌托邦目标"
  • "THE EPIC and the novel, these two major forms of great epic literature, differ from one another not by their authors’ fundamental intentions but by the given historico-philosophical realities with which the authors were confronted. The novel is the epic of an age in which the extensive totality of l"
  • "The epic hero is, strictly speaking, never an individual. It is traditionally thought that one of the essential characteristics of the epic is the fact that its theme is not a personal destiny but the destiny of a community."
  • "What is a symbol in tragedy becomes a reality in the epic: the weight of the bonds linking an individual destiny to a totality. World destiny, which in tragedy is merely the number of noughts that have to be added to i to transform it into a million, is what actually gives the events of the epic the"
  • "In the Homeric epics the omnipotence of the purely human category of life embraced both men and gods and made purely human beings out of them. Here it is the elusive divine principle that dominates, with the same omnipotence, both the life of man and its need to go outside itself, to complement itse"
作者简介
卢卡奇(1885-1971),匈牙利著名的哲学家和文学批评家,是当代影响最大、争议最多的马克思主义评论家和哲学家之一。出生于匈牙利布达佩斯一个富有的犹太家庭,父亲是匈牙利综合信用银行的行长,从小便受到良好的教育,在20世纪马克思主义的演进中占据十分重要的地位。同时也被认为是西方马克思主义的创始人。
用户评论
从第一种小说类型,精灵式的反讽;到第二种类型,心灵与静止的史诗书写……古希腊设立的幽暗星图或许只是更加黯淡了,然而它闪耀的光芒,形而上的秩序与现实世界无端混乱的抵抗,照亮了人类行驶的诸条道路。(可是它果真照亮了吗?否则里尔克式的写作为何陷入了自我不可调和的矛盾?被历史哲学抹去的写作真的寻求一种复兴,亦或只是更深一层的异化?)
卢卡奇真的是有文采天才
读过黑格尔之后再来看卢卡奇,没有那么难懂了。对托尔斯泰的分析很受触动。我们不可能再回去伟大史诗的时代,现在仍是小说的时代,这个罪大恶极的时代,小说如何艰难地承载它。小说比史诗更难写,被启蒙也是被欺骗,对越来越失根的人们来说,虚无、相对,都是必然。我们所面对的星空,只剩下了世俗。
托尔斯泰的部分写得真好,社会世界与自然世界,爱与死,但是吸收得实在有限。
无力吐槽它的翻译
已购
从康德的二律背反转向黑格尔的总体性,左的伦理学和右的认识论(存在论)的并存。黑格尔分史诗、悲剧、哲学,卢卡奇也延续,把小说作为本时代的史诗。太完美的古希腊,星空与内心的火焰燃烧在一起,先拥有答案再拥有问题,人的行动本身就是意义的自足。太热切的一双眼睛期待着新世界。但老实说,这不是我现在能读懂的书。扣一星给翻译(但看了看英文本感觉也不全是翻译的错
当我拿到英文本的时候,才知道,这本看不懂不是我的问题。请问翻译老师能读懂自己在说什么吗? 同感
看不懂看不懂看不懂
避雷 翻译太差
下载
收藏