醉酒的植物学家

[美] 艾米·斯图尔特

出版时间

2016-12-31

ISBN

9787100124829

评分

★★★★★
书籍介绍

这本书是一篇在植物学与酒的婚礼之上朗诵的充满激情的祝酒词——

清酒始于米粒,苏格兰威士忌源于大麦,特基拉来自龙舌兰,朗姆酒酿自甘蔗,而波本酒出自玉米。你已经渴了吗?在《醉酒的植物学家》这本书中,艾米·斯图尔特考察了许多能让人晕眩的花草、树木、果实和真菌,几千年来,人类用他们的才智和激情,不顾一切地把这些植物转化成酒精。

在所有被发酵和蒸馏的那些知名或不知名的植物中,有些是危险的,有些极为古怪,还有一种和恐龙一样古老——但是每一种植物都为全球的饮酒传统和人类历史做出了独特的文化贡献。

这部融生物学、化学、历史、词源和调酒术于一体的迷人著作——其中还有50多种调酒配方和可供园艺爱好者参考的种植诀窍——会让你在任何一场鸡尾酒宴会上都成为最受欢迎的嘉宾。

AI导读
核心看点
  • 融合植物学与酒文化,解析160种酿酒原料
  • 涵盖发酵蒸馏原理及50多种调酒配方
  • 穿插历史典故与园艺种植实用指南
适合谁读
  • 对植物学、酒文化或调酒感兴趣的读者
  • 喜爱博物科普与历史故事的知识爱好者
  • 希望提升鸡尾酒品鉴与制作技巧的人群
读前提醒
  • 内容按字母序排列,适合查阅而非通读
  • 部分专业术语较多,建议结合索引使用
  • 可边读边实践书中提供的调酒配方
读者共识
  • 知识渊博有趣,被誉为酒友必读的圣经
  • 翻译精准严谨,但编排略显散乱细碎
  • 信息量巨大,兼具科普性与工具书价值

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Water was not to be trusted as a berverage: it carried cholera, typhoid fever, dysentery, E. coli, and a host of other nasty parasites and diseases, many of them not well understood at the time but clearly originating in water. A mildly alcoholic drink like cider was inhospitable to bacteria, could "
  • "有时候,我们会在一瓶梅斯卡尔酒的底部发现一种叫“酒虫”的虫子,它是龙舌兰象甲或龙舌兰蛾的幼虫。 ...... 把这些虫子加到酒里只是一种广告噱头,它们并不是配方里的传统成分。这种掺了虫子的酒通常是价格低廉的梅斯卡尔酒,瞄准的是不怎么懂行的饮者。"
  • "有的蒸馏师对他们的加工过程非常挑剔,游客如果身上打了香皂,都不被允许靠近蒸馏器,因为他们害怕一点点的芳香分子都可能会污染他们的产品。 ...... 有一种成分可以把梅斯卡尔酒与威士忌或白兰地区别开来——一只死鸡。名为“鸡胸”的酒是一种特别少见的绝妙的梅斯卡尔酒,在蒸馏时加有当地的野生水果,使酒带上了轻轻的一丝甜味;在蒸馏器里酒蒸汽经过的地方还挂着一整块去皮洗净的生鸡胸肉。据说鸡肉可以和水果的甜味相平衡。"
  • "芦荟中的苦味成分叫芦荟苷,分布在靠近叶表的乳汁中。最近科学家发现,一种特殊的基因等位形式可以让人对芦荟苷的苦味高度敏感;除非在高浓度条件下,没有这个等位基因的人根本尝不到芦荟苷的苦味。这大概可以解释为什么有些人很喜欢意大利苦酒(也叫“阿玛罗苦酒”),但其他人却无法忍受。"
  • "To make pulque, the flowering stalk of the agave is cut just as it starts to form. The plant waits its entire life for this moment, stockpiling sugars for a decade or more in anticipation of the emergence of this appendage. Cutting it forces the base to swell without growing taller; at that point, t"
  • "an American would not use colour to refer to the hue of a British carpet or aubergine to describe an eggplant enjoyed in London."
  • "why bother with wheat at all, if it is so difficult to work with? Try a German Hefeweizen and you'll have your answer. There is a definite bread and biscuit aroma that is impossible not to love. Wheat is also smooth and round and easygoing. It settles in happily with the other flavors around it. Ger"
  • "one of them lived at Kew Gardens for almost a century"
作者简介
作者简介 艾米•斯图尔特是获奖书作家,她写了六本关于危险与乐趣并存的自然界的书,其中有三本书是《纽约时报》的最佳销售作品,它们分别是:《邪恶的虫子》(Wicked Bugs)、《邪恶的植物》(Wicked Plants)和《鲜花帝国》(Flower Confidential)。她是著名的博客“Garden Rant”的创始人之一,《优雅园艺》(Fine Gardening)杂志的特约编辑。艾米和她的丈夫现居住在加利福尼亚州的尤里卡,并开了一家叫“Eureka Books”的古书店。 译者简介 刘夙,1982年生。2012年毕业于中国科学院植物研究所,获博士学位。2014年任上海辰山植物园科普部工程师,从事科普编著和科普百科网站建设。为上海市科普作家协会会员,已发表科普文章逾百篇,参著或翻译有科普图书《基因的故事》《植物名字的故事》等八种。
目录
餐前酒 I 关于配方 VII 上篇 PART I 在果酒、啤酒和烈酒的酿造过程中,有两种密不可分的“点金术”——发酵和蒸馏,它们就是这一篇的主题。首先,让我们按英文字母表的顺序,介绍那些用来酿造经典酒饮的植物,从龙舌兰(3 页)开始,到小麦(129 页)结束。然后,再在全世界范围内选介一些不太常见的酿酒原料植物:奇酿略览(134 页)。
中篇 PART II 接着,让我们把自然界慷慨提供的万千风味,冲融于这些佳酿之中。芳草和香料(156页),花卉(228页),树木(250页),水果(282页),坚果和种子(328页)。
下篇PART III 最后,让我们到花园中探幽,在那里我们采撷各种季节性的植物性辅料和装饰物,用在调制鸡尾酒的最后阶段。这些植物按如下顺序简单排列:芳草(341页),花卉(348页),树木(353页),浆果和藤类(360页),水果和蔬菜(363页);其中也包括各种配方和充分的园艺栽培指南。
餐后酒 372 余味 373 推荐读物 374 鸣谢 376 译后记 379 索引 382 配方
用户评论
很多伟大的事件都是由渺小得多的原因引起的。
这本书看得非常想喝酒!
对我来说挺有用的
人类为了酒真是无所不用其极啊!但是鸡尾酒龙舌兰这种代入感不强,什么时候能写个中国酒类的同类书啊,二锅头女儿红杨梅酒马奶酒花雕什么的,想想就带感! 书的编排不是太满意,小标题交替出现,会突然打断原本的阅读轨迹。而且内容比较纷杂,专业,对于完全的外行来看,还是比较混乱的……
太!好!看!了!
用植物的眼光审视酒饮,讲一点历史,讲一点园艺,讲一点农学。这是一条从打浆桶、蒸馏器、酒瓶直到玻璃杯的旅程。某些蒸馏篇章甚至让我觉得是在制作香料。看完后想来一杯鸡尾酒,品味酒瓶里的植物的富足、复杂而美味的灿烂生命。
对一个学术型酒鬼来说,这本书可以说是错漏百出,商务印书馆的翻译编辑能够业余到这个程度也真的是叹为观止了
了解下酿酒过程 使用材料(酒精植物/风味植物) 本是枯燥的知识科普 没想到还看的津津有味。果然爱好是个好东西 微醺也是个很舒服的感觉啊~顺手调一杯自由古巴,就是热量有点超了
泛泛而谈,无精
酒哇,说不尽的话题。越来越丰富的世界
下载
收藏