汉学书评

杨联陞

出版时间

2016-07-31

ISBN

9787100119740

评分

★★★★★
书籍介绍

著名汉学家杨联陞自比为汉学的看门人,其学术书评驰誉学界。本书辑录了杨先生60余篇中英文书评,所评皆为名家代表著作,内容遍涉语言、官制、考古、地理、边疆史、文学史、科技史、经济思想史、书画史、佛教史、史学史、敦煌学等领域,包罗中国文化史,显示了先生学问之博雅。这些书评篇篇皆有深度,或纠正原著中的重要讹误,或澄清困惑学界的关键问题,并提出了诸多独到卓见。本书所收英文书评多为首次翻译出版。

杨联陞(1914—1990),著名史学家。三十年代得清华名师真传,四十年代负笈哈佛,五十年代成为西方汉学界一流学人,哈佛燕京讲座教授。杨先生治学从经济史入手,兼治文史语言,曾任赵元任助手,与胡适通信论学二十年,余英时称其为“中国文化的海外媒介”,而他自己则自喻“敢比仰山杂货铺”。

AI导读
核心看点
  • 辑录杨联陞六十余篇中英文书评,涵盖语言、官制、考古等广泛领域。
  • 书评篇篇有深度,常纠正原著讹误,澄清学界困惑,推动专门领域知识进步。
  • 多数英文书评为首次翻译出版,展现杨先生博雅学风与严谨的学术批判精神。
适合谁读
  • 历史学、汉学及相关人文学科的研究者与高校师生。
  • 希望学习高水平学术书评写作范式与方法的青年学者。
  • 对海外中国研究史及近代学术思想史感兴趣的深度阅读者。
读前提醒
  • 本书学术门槛较高,建议结合所评原著背景阅读以更好理解观点。
  • 重点关注杨先生如何运用社会科学方法及准确解读文本的论证逻辑。
  • 不必强求读懂每一处细节,把握其书评范式与学术视野即可获益。
读者共识
  • 杨先生学风博雅敦厚,虽犀利纠错但态度谦和,是书评写作的典范。
  • 内容极具深度,非专业人士难全懂,但能窥见当年学术前沿与著作情况。
  • 不仅纠正翻译与史实错误,更强调掌握史料与理解文本的重要性。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "《天工开物》似乎在整个宋朝印过两版。"
  • "民国初年,著名科学家丁文江开始注意《天工开物》,但是到他到日本时才费了很大劲得到一部。"
  • "日本学者太田英藏告诉我们,据记载,弘法大师于807年从中国带回日本的一件僧袍是用日本人所说的“缀锦”制成的"
作者简介
杨联陞(1914—1990),著名史学家。三十年代得清华名师真传,四十年代负笈哈佛,五十年代成为西方汉学界一流学人,哈佛燕京讲座教授。杨先生治学从经济史入手,兼治文史语言,曾任赵元任助手,与胡适通信论学二十年,余英时称其为“中国文化的海外媒介”,而他自己则自喻“敢比仰山杂货铺”。
目录
目 录
中文书评
冀朝鼎的《中国历史中的经济要区》
陈啸江《西汉社会经济研究》的一斑
评韦尔柏《前汉奴隶制度》

显示全部
用户评论
杨老写的李约瑟《中国科学技术史》深刻精彩
叹为观止,受益良多。还随手记了很多感兴趣的题目下来,真是物超所值。
使用什么方法 利用何种材料 核心观点及其适用范围 对史料的完全掌握与正确解读
最喜欢评池田温和敦煌曲那两篇,感觉很有“嚼劲”(可能也是因为导师上敦煌学讲过差科簿哈哈)。可望而不可即的博雅,后学只好多埋头读书。
补标
细看了关于伯戴克的两篇,书评就应该这样写嘛。
网络语法警察天花板,经济史文献清楚是应该的,没想到王力语法书、饶宗颐的词也能挑一堆骨头出来,插花、版本、国画风格也能讲几嘴。商量标准、建议文献读法的确很好,改别字就有点强迫症了。另:语气客气,就事论事,也算上一种禀赋。
不但为我们勾画了全球汉学的图景,还对其中出现的问题与可能性做了指引,尤其是关于翻译这个重要的中西比较环节。汉学或者说传统中国的一些现象,确实需要在不同学科领域间游走,这是西方学术所不太容易做到的,也是不常见到的
#读书笔记# 通过此书,看到民国出身的学者所具有的国际视野,作为汉学看门人所具有的深厚训诂学功底。书评不是炫耀自己读懂了作者多少,更不是帮助作者升华来强调自己思想的伟大。书评作为一种文体,杨先生解释了“评论”对于学术发展的重要性。这种低调、朴素、踏实而又不失犀利、可靠、令人信服的书评风格实在不令人赞叹。我们回顾前人学术作品的时候往往忘记了这些。序言中其外孙提到杨先生中壮年的精力多半在书评上,这使得他没有成就一般人所认可的学术成就。这是中肯的。但我通过读这本书看到了杨先生内心对史学和社会科学结合并驱的希冀。这种希冀不是通过夸耀宏大理论或后来流行的思想史研究表现出来的,而恰恰基于他扎实的训诂学底子。
下载
收藏