希腊罗马名人传

[古希腊] 普鲁塔克

出版时间

1990-11-01

ISBN

9787100007535

评分

★★★★★

标签

历史学

书籍介绍

《希腊罗马名人传》(The live of the Noble Grecians and Romans)又称《对传》(Parallel lives),简称《名人传》或《传记集》。它是罗马帝国早期希腊传记作家和伦理学家普鲁塔克(Lucius MestriusPlutarch,约公元46-120年)的传世之作,也是西方纪传体历史著作之滥觞。

AI导读
核心看点
  • 西方纪传体史学滥觞,开创平行传记体例。
  • 侧重人物性格刻画,而非行止的全面呈现。
  • 揭示人性常态:贪婪、误解与失败多于美德。
适合谁读
  • 对古希腊罗马历史及人物传记感兴趣的读者。
  • 喜爱古典主义美德与人文精神的文史爱好者。
  • 能接受未完结版本,或具备英文阅读能力的读者。
读前提醒
  • 商务版仅出上册,中下册缺失,需有心理准备。
  • 译文质量极高,建议对比英译本以获完整体验。
  • 关注人物性格对比,而非单纯的历史事件罗列。
读者共识
  • 商务版翻译公认最佳,惜乎未出全,成烂尾楼。
  • 希腊罗马人才展现了人应有的状态与美德。
  • 普鲁塔克文笔生动,读来松弛宽容,价值观稳。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "他们对待妇女毕竟是尊重的,对她们作了许多别的让步,下面就是其中一部分:不管在哪里遇见妇女都得给她们让路;禁止在妇女面前说下流话;任何人不得在妇女面前裸体;否则就该在审理杀人罪的法官面前受到起诉;还有她们的孩子应该带一种叫“布拉”(bull)的项圈,布拉一字,源于项圏的形状(就是气泡的形状),并且给孩子穿镶着紫边的长袍。"
  • "(19)正当他们准备重新开战的时候,一场奇景遏止了他们。那是肉眼所罕见,笔墨难以形容的奇异景象:只见被抢走的萨宾族女儿们,从四面八方奔涌而来,呼天抢地,好象发疯着魔一样。她们穿过手持武器的士兵和地上横陈的尸体,一直奔到自己的丈夫和自己的父亲面前。有的怀里抱着年幼的孩子,有的蓬乱的头发上罩着面纱,一会儿跑到萨宾人跟前,一会儿跑到罗马人跟前,人人口里喊着最亲切动人的名字。就这样,双方军队都大为感动,恻隐之心油然而生,彼此后撤分开,以便在对垒的两军之间给妇女们腾出地方;悲痛的感情传遍了所有的行伍:妇女们的形状,尤其是她们的言语,更激起了士兵们无穷的怜悯。妇女们的话是以讲道理和责备开始,而以哀求和恳请"
  • "(7)可是,如果由于害怕失掉就不去获得必需的东西,这既不合理,也不足贵。因为按照这一原则,一个人就会为了害怕失的原故,不可能从占有财富、荣誉、智慧而得到满足。的确,即令象德行这种世界上最宝贵、最可爱的财产,也每每会被疾病和药物所夺。泰勒斯本人虽然没有结婚,也还是不能完全摆脱忧虑,除非他不要朋友,不要亲戚,不要祖国。恰恰相反,他收了一个养子库比斯托斯,据说是他的外甥。因为灵魂本身就有一种爱的能力;它爱,是出于自然的,正和它看、它理解、它记忆一样。它和这种能力相表里,它使自己依恋那些并非亲属的人。这种有所热望的爱,好象没有合法继承者的一所房屋或一块地产,会被外人和非婚生子或从者所侵占,这些人既然承"
  • "如果一位罗马男子已经有了足够数目的子女要抚养,另外一位却没有后嗣,后者可以说服前者接受这种办法:将妻子转让给他。那位做丈夫的有权或是完全转让出妻子、或是转让一个时期。斯巴达人则不然,当妻子住在家中婚烟还保留着最初的权利和义务的时候,就可以允许任何得到他本人同意的人和他共同占有自己的妻子,目的是让她生养后代。我曾经说过,实际上有许多做丈夫的往往是把那些他们认为最有可能给他们生出漂亮、高贵孩子的男子请到自己家里去的。那么,这两种风俗的差别是什么呢?我们会说,或许斯巴达人的风俗包含着他们对自己的妻子、对那种搅乱与折磨大多数男人心灵的嫉妒采取了一种完全冷漠的态度;而罗马人似乎是带着羞答答的神态,用新的"
  • "故事说,有人问他,住在哪一个城邦最好?他答复说:“就是那一种城邦,其中未曾受害的人也和受害人一样,都尽力惩罚罪犯。”"
  • "即使在今天,豪华奢侈的水平已大大提高,可是卢库卢斯的花园仍应列为第一流富丽堂皇的王公园邸。他在海岸和涅亚波利斯附近的那些建筑工程,禁欲主义者图贝罗见到之后,称他是身穿长袍的薛西斯。在这些工程中他穿山挖掘巨大的隧道,引水环绕他的住所,其中可以养鱼,并在海上修建住宅。靠近图斯库卢姆他还有乡间住宅,有暸望台,有宽广的露天宴会厅和廊。"
  • "(23)忒修斯和雅青年安全返航所乘的是有三支桨的大帆船,雅典人把这只船一直保存到德米特里·法勒流的时代。他们一次又一次地拆掉了朽烂的旧船板,换上坚实的新船板。从此以后,这只船就成为哲学家们就事物的发展问题展开争论时经常援引的实例,一派认为它还是原来那只船,另一派争辩说它已不再是原来的船了。"
  • "可是克拉苏,据说,在这个可怕的时刻表现出不同寻常的光辉品质,他在队伍之间来回走着,喊道:“啊,罗马人,这个悲痛是我的,是我个人的。可是只要你们安然无恙一息尚存,罗马的武运和光荣就有保障,任何敌人都不能征服我们。如果你们对我失去最高贵的儿子还有一点怜悯之情,就请你们把愤怒对准敌人宣泄吧!不要让他们得意忘形,对他们的残暴施加报复吧!切切不要对所发生的事情意气沮丧。因为那些有志于伟大业绩的人,必须忍受巨大的牺牲。而且卢库卢斯这位能光伏提格拉涅斯人,西庇阿征服安条克人,都不免流血和损失。想想我们的先辈在西西里海上损失了上千只战舰,在意大利损失了众多的大将,种种损失和失败没有一件曾阻止罗马终于战胜那最初"
目录
编译者说明
普鲁塔克和《希腊罗马名人传》
英译本引言
一 忒修斯传
二 罗慕洛传

显示全部
用户评论
为何迟迟不出中下册?
梭伦、地米斯托克里和伯利克里。
希腊罗马人才真的对得起“人”这个字啊~
也许翻译这样一部卷帙浩繁的巨作确实需要太多的时间,因此总还是可以期待一下续集的问世
读得迷迷糊糊。众多老先生译出来的文字,却没让我怎么感动。
后续,我要看后续。。。
看成儿童版的了,尴尬。。。。
读过好几篇,还挺有意思的
写的结构有些散,人物没有明晰的生卒年,把传言也加入进来,文笔绝佳!拍案叹曰:天降英才予希腊罗马!天降英才于欧洲!天降英才于世界!英雄之间的斗争,本质上是英雄与庸众的斗争,亦或说智慧与愚昧的斗争。
终于读完啦!感觉像又交到了好多良朋益友。以后如果我有孩子,我会让ta在童年时期就开始读这部书的~
下载
收藏