蛾摩拉

[意]罗贝托·萨维亚诺

出版时间

2010-08-01

ISBN

9787020082308

评分

★★★★★
书籍介绍

新闻记者罗贝托·萨维亚诺出生在那不勒斯,十三岁就目睹克莫拉杀人,他靠着一台可接收警方频道的收音机和一辆摩托车,在帮派内斗期间穿梭杀戮战场,留下翔实、血腥的现场记录。他秘密搜集该组织的犯罪手法,融合小说与非小说,写成这部大胆而重要的调查报告类文学作品,难以归类的笔法使他成为备受瞩目的意大利文坛新星。

意大利那不勒斯的克莫拉是欧洲目前势力最大的黑帮组织,其规模是西西里黑手党的五倍,比西班牙埃塔组织和爱尔兰共和军加起来还多,但罪行却鲜为人知。克莫拉强大的资本运作几乎触及全球经济,遍及机械制作、高级时装、禁药与有毒废弃物处理等产业,全面渗透那不勒斯、全意大利乃至全世界的社会经济脉络。萨维亚诺笔下的那不勒斯是一座臣服于罪恶的悲情城市,他以文字作战,指名道姓,言人所不能言,如铅锤般重击克莫拉的心脏。书名取《圣经·创世纪》中“蛾摩拉堕于暗冥,复活于欲望之国”之意,然而深爱家乡的萨维亚诺毋宁说更像挑战巨人歌利亚的少年大卫,也成为人们传诵的英雄人物。

罗贝托·萨维亚诺

生于一九七九年,在那不勒斯大学主修哲学,《蛾摩拉》是他的处女作,为他赢得多项大奖,包括声誉崇隆的意大利维亚雷焦文学奖。二00六年,本书出版之后,他受警方保护至今。

AI导读
核心看点
  • 本书深入揭露欧洲最大黑帮组织克莫拉的运作内幕,揭示其资本如何渗透全球时尚、机械及有毒废弃物处理产业,展示犯罪网络如何与合法经济深度捆绑,成为社会经济脉络中不可分割的黑暗支柱。
  • 作者以新闻记者的视角,融合小说叙事与非虚构调查,指名道姓地记录帮派内斗、谋杀现场及权力结构,以极具冲击力的文字对抗暴力,展现知识分子在极端危险环境下的勇气与良知。
  • 书中对暴力美学与人性异化有深刻描写,探讨在残暴与生意不可分割的环境中,个体如何被孤独与恐惧吞噬,同时批判媒体对悲剧的猎奇消费,揭示所谓正义与道德在绝对权力面前的虚无与相对性。
适合谁读
  • 对意大利社会现实、黑手党历史及有组织犯罪运作机制感兴趣的读者,希望透过文学视角理解欧洲地下经济如何渗透全球产业链,特别是时尚与废弃物处理领域的黑暗面。
  • 关注非虚构写作、调查报道及社会正义议题的读者,欣赏作者以生命为代价揭露真相的勇气,愿意阅读具有强烈情感色彩、批判性及高风险背景下的纪实文学作品。
  • 对人性在极端环境下的异化、暴力心理及道德困境有探索欲望的读者,能够接受书中血腥、压抑且充满哲学思辨的描写,不介意叙事结构松散及大量意大利人名带来的阅读障碍。
读前提醒
  • 本书叙事结构非线性且较为混乱,夹杂大量作者个人抒情与哲学思考,阅读时需保持耐心,不要期待传统侦探小说的紧凑情节,应将其视为一份充满愤怒与痛感的社会病理报告。
  • 书中涉及大量意大利那不勒斯地区的人名、地名及黑帮术语,阅读初期可能感到困惑,建议结合背景资料了解克莫拉组织背景,重点关注其经济运作模式而非具体人物关系。
  • 内容包含大量血腥暴力描写及心理压迫感,部分段落情感宣泄过度,若感到不适可跳过抒情部分,聚焦于对犯罪网络、媒体操控及社会不公的客观描述,以获取核心信息。
读者共识
  • 读者普遍认可作者揭露真相的勇气与书中所呈现的震撼细节,认为其作为纪实文学具有极高的社会价值与警示意义,但也批评其文笔混乱、结构松散,部分章节过于煽情且缺乏逻辑。
  • 多数读者认为书中对黑帮经济渗透全球产业的描述令人震惊,揭示了合法经济与非法犯罪之间的模糊界限,但部分读者指出作者过度自我感动,叙事缺乏节制,导致阅读体验不佳。
  • 读者共识认为该书翻译质量参差不齐,部分表述晦涩难懂,且作者对暴力的描写虽具冲击力但有时显得刻意,建议读者降低对文学性的期待,将其作为了解意大利社会黑暗面的资料性读物。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "见到这么多血,你会抚摸起自己,看看自己是不是受伤了,确认眼前流的不是你的血——你心里会出现一阵恐慌,想搞清楚是不是自己受了伤却没有察觉。你无法相信一个人身上有这么多血,你觉得自己的血一定少得多。然而,就算已经明白鲜血不是你的,你仍会感到空虚,仿佛身体真的在出血,两腿发软,舌头生苔,双手溶解在血泊中。"
  • "在这里,你做的一切都被局限在一个小范围里,只能和少数人分享。所谓的勇气,正是源自这样的孤独。它就像一副盔甲,你穿着没有感觉,心里也不曾想到它。你只是继续往前,做自己该做的事,其他一切都不重要。 他们慢条斯理,一层层将你剥开,等你察觉过来,早已被剥光,衣不蔽体,孤立无援,然后开始怀疑自己对抗的东西根本不存在,只是脑中的幻觉。 他们玩弄你,就像挑筷子游戏——捡走所有的筷子,让你没有移动的机会,最后只剩下自己一个人,被孤独地拖着走。 这是一场无谓的战争,但就算你注定失败,也必须坚守并认清某个根基。每一次,我看着那些决心正面迎击权势的人,都从他们的眼中看到这样的根基。"
  • "我出生在克莫拉的地盘,这里有欧洲最高的凶杀率,残暴和生意不可分割,不能产生权力的东西一文不值,所经历的每件事都像生命的最后一战。这里似乎不可能有片刻和平,无休止地争斗,任何姿态都是投降,任何必然都软弱,所有东西都必须拼命抢夺。生活在克拉莫的地盘,反抗帮派不是阶级斗争,也不是争取应有的权利或重拾公民的义务;不是争取荣誉,也不是捍卫名声,而是更基本、更野蛮世俗的事情。生活在克莫拉的地盘,了解帮派的成功机制、他们的榨取手法与投资方式,就等于了解当今世界的运作法则,适用于任何地方,而不仅是在这里。对抗帮派变成了生存战争,仿佛存在本身,是你吃的食物、亲吻的嘴唇、听的音乐、读的书本……只是一种生存的方式,"
  • "……耳边就响起帕索里尼的《我知道》。"
  • "短短两周不到,来了一百多名记者。突然间,欧洲的毒品市场浮出水面,搞得警方应接不暇。每一位记者都想亲自参与行动,起码逮到一名毒贩,搜索一间房子;每一位记者都想拍到铐上手铐与查扣机关枪的画面,好放进十五分钟的报道里。不少警官为了摆脱大批媒体和蹩脚的社会新闻记者,就让便衣普察乔装毒贩让他们拍摄,给他们想要的东西,免得浪费时间。在最短的时间里,抢到最穷凶极恶、邪恶到不能再邪恶、恐怖到不能再恐怖的新闻故事,播放悲剧、血腥、勇气、冲锋枪开火、碎裂头骨与烧焦的皮肉的画面。然而,新闻里见到的罪大恶极,不过是罪大恶极的渣滓罢了。很多记者以为他们在斯堪狄格里亚诺找到了欧洲的贫民窟,找到了从里到外都是悲剧的国度。但"
  • "只有在你能够为恶却选择行善时,才是真正的善。"
  • "根据意大利海关统计,抵达那不勒斯港的货品有六成规避查验,二成报关单未经核对,五万船次装有违禁或走私品,其中来自远东的占百分之九十九――单季的逃漏税总额约为两亿欧元。需要赶在查缉前被搬走的都摆在第一排,其余每个集装箱则照规定来编号,但其中许多号码完全一样。因此,只要一个集装箱过关,所有号码相同的非法集装箱就全部得救了。货物周一下船,可能周四就在摩德纳或热那亚上市,或者出现在波恩或慕尼黑的橱窗里。意大利市面上的许多商品照理说只是中转运输,但在海关变一变戏法,中转商品就变成了存货。所以一讲到货品,文件上是一套,做生意时又是另一套。二○○五年四月,意大利关税局反欺诈小组几乎在同一时间发动四次查缉行动,"
  • "道德是给输家的限制,是失败者的保护罩,是没能力豁出去赌上一切并全身而退的人用来掩饰胆小的道德托辞。法律才有明文规定,正义没有。正义是另一回事,是会涉及所有人的抽象原则,其限度在于你对人类的说法是赦免还是谴责,因为神父与教皇、圣人与异教徒、革命者与反动派都同样有罪。其中每一个人都犯了背叛、谋杀与犯错的罪,因衰老与死亡而有罪,因过失与失败而有罪。从历史道德的普世法庭看来,所有的人都有罪,都需要被赦免。其实,正义与不义的意义都很单一,就像胜利或失败,改变或忍耐。换句话说,侵犯你,对你不好就是不义,对你好就是正义。 经济定律也是相同的逻辑,不是克莫拉追求买卖,是买卖追逐着克莫拉。这就是犯罪事业的逻辑,"
作者简介
罗贝托·萨维亚诺 生于一九七九年,在那不勒斯大学主修哲学,《蛾摩拉》是他的处女作,为他赢得多项大奖,包括声誉崇隆的意大利维亚雷焦文学奖。二00六年,本书出版之后,他受警方保护至今。
目录
第一部
港口
安吉丽娜·茱莉
社团
斯堪狄格里亚诺战争

显示全部
用户评论
在坎帕尼亚,地狱之火在燃烧着,在最混乱的地方孕育着社会的一个个谎言。只有在你能够为恶却选择善时,才是真正的善。
华强北和一曲忠诚的赞歌。作者太喜欢吹牛减1星……
打黑真英雄
很棒的书,看过后感觉就像在看一个超级阴谋论一样...毛骨悚然...那不勒斯黑帮的势力真是无处不在...更可怕的是,早已经进入了合法经济市场,甚至和那些国际大品牌融为一体...很佩服作者的勇气,致敬! 想读 2011.3.10 2012.11.23
啊,竟然没有标记。一些细节很不错,写作能力有待提高……挺乱的。
一个见闻录 依然能够反映作者所处的环境 不错的
作者把当地组织的经济运作、人员竞争互动用文字发布在媒体上,黑色生态完全做成了一副解刨图。 有个叫马里亚诺的人去了卡拉什尼科夫家里拜访还拍了录像带,送了莫泽雷勒水牛乳酪———可见组织的人脉广阔的惊人。 10年后米沙·格兰尼写的《里约折叠》是优秀的同类作品。
昨天在图书馆看的,有些细节很戳我
封面和书名都很劝退,是高中时读的书,打破了我对意大利的幻想。印象中的意大利如电影一样浪漫艺术,实际上这被黑帮渗透各行各业,充满了犯罪与黑暗。许多高端国际大牌的服饰,其实是拿着低廉薪水的老工匠做出来的,溢价全被集团吞吃。
以前读过
下载
收藏