地海巫师 - (美)厄休拉・勒奎恩

地海巫师

(美)厄休拉・勒奎恩

出版时间

2004-07-01

ISBN

9787020047024

评分

★★★★★
书籍介绍
厄休拉·勒奎恩是美国文坛一位十分独特的作家,在小说、诗歌、散文、游记、儿童作品等方面均有建树,具有很高的地位,她的奇幻小说系列《地海传奇》问世后举世瞩目,影响广泛,曾获星云奖和雨果奖。 本书里的主要公雀鹰是贡特岛一个出生贫寒的牧羊童,生来具有强大的魔法潜质。他进魔法学校学习,有志做一个呼风唤雨的巫师,却因年少气盛、滥用法术而酿成大祸,从此踏上漫长的艰辛旅程,与恶势力展开追逐较量……
AI导读
核心看点
  • 少年巫师因滥用魔法释放黑影,踏上自我救赎之旅。
  • 融合道家哲学,探讨真名、平衡与力量的代价。
  • 文字如诗,意境深邃,被誉为具有文学高度的奇幻经典。
适合谁读
  • 喜爱硬奇幻设定与严谨世界观构建的读者。
  • 对道家思想、哲学思辨及成长主题感兴趣的读者。
  • 能静心阅读,欣赏细腻文笔与深沉意境的读者。
读前提醒
  • 初读可能因地名繁多感到晦涩,建议耐心沉浸。
  • 关注“真名”设定,理解其作为力量核心的隐喻。
  • 不必急于求成,享受主角内心挣扎与顿悟的过程。
读者共识
  • 译文质量影响极大,推荐寻找优质译本重读。
  • 相比商业奇幻,更具文学性与哲学深度。
  • 虽节奏较慢,但后劲十足,令人久久难忘。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你还年幼,以为法师无所不能。我以前也这么认为。我们每个人都曾经有那种想法。 但事实是,一个人其正的力量若增强,知识若拓宽,他得以依循的路途反而变窄。到最後他什麽也不挑拣,只能全心从事必须做的事…… 以前我太心急,现在才会没有多馀的时间。我把心中盼望的阳光、城市、遥远的异域,都拿去换一丁点力量、一个黑影、还有黑暗了。"
  • "她开始理解自由的分量。自由是一种沉重的负担,是享受自由的人心上一项沉重而奇怪的负担。要享受自由并不容易,它不是天赐的礼物,而是一种选择,而且也许是困难的抉择。前方的路通向光明,但沉重的旅者却也许永远不能到达光明的彼岸。"
  • "一个人终有一天会知道他所前往的终点,但他如果不转身,不回到起点,不把起点放入自己的存在之中,就不可能知道终点。"
  • "你是不是从来没有想过,为什么危险必然环绕力量,正如黑影必然环绕光亮?魔法不是我们为了好玩或让人称赞而玩的游戏。想想看我们法术里说的每个字、做的每项行动,若不是向善,就是向恶。所以在张口或是行动之前,一定要知道事后的代价!"
  • "Ged had taken hawk-shape in fierce distress and rage, and when he flew from Osskil there had been but one thought in his mind: to outfly both Stone and shadow, to escape the cold treacherous lands, to go home. The falcon's anger and wildness were like his own, and had become his own, and his will to"
  • ""At the spring of the River Ar I named you," the mage said, "a stream that falls from the mountain to the sea. A man would know the end he goes to, but he cannot know it if he does not turn, and return to his beginning, and hold that beginning in his being. If he would not be a stick whirled and whe"
  • "“如果你往前走,如果你不停地跑,那么不管你跑到哪里,都会遇到危险和邪恶,因为它驱赶着你,它在选择你走的道路。你必须自己选择。你必须去寻找那个寻找者。你必须去追逐那个追逐者。” 杰德什么也没说。 “当年,我在阿尔河的发源处为你命名,”男巫说道,“那条小河从山上流下来,奔向大海。一个人应该知道他最终会走向哪里,但如果他不转过身去,不回到他最初开始的地方并一直坚守那最初的存在,他就不可能知道这一点。如果他不想成为一根打着旋儿、随波逐流的小木棍,他就必须成为河流本身,成为河流的全部,从发源地一直到流进大海。你回到了贡特岛,回到了我身边,现在再转过身去,寻找那真正的源头,寻找源头前面的东西,那里就是你力"
  • "他不再说什么。他坐在那儿,侧对着她,在岩石黑暗的拱形洞口处盘着腿。她从岩洞深处看着他,海浪在他身前闪亮地涌动着。他一动不动,像岩石一样,宁静的气息,像石头掉进水里泛出的环形波纹一样,从他身上发散出来。 过了很长的一段时间,泰娜站起来,走到洞口。他没有动,她低头看着他的脸:那张脸像铜铸的一般,那么刚硬;黑黑的眼睛没有闭上,但并没有往上看;嘴巴安静地闭着。 他就跟海一样离她很远。 他此刻在哪儿?他的精神正在那条路上游荡?她永远也跟不上他。 他唤着她的名字,让她跟他走,她在他伸出的手前臣服了,就像沙漠中的小野兔一样从黑暗中走到了他的身边。现在他得到了戒环,墓地也毁了,她永远做不了女祭司了;他却不再需"
用户评论
很无趣呀,比左手和一无所有差很多。
感觉我读的电子版翻译很烂.平实的叙述,剧情有点老
这个故事值得一读。自己看的是盗版电子书,错别字和糟糕的排版彻底搞砸了阅读体验,一定要找时间重读。另外,马爱农绝对是最爱的译者之一。
很棒的人物塑造.
无争故无尤
不输给HP吧 三观更完整
写作的风格感觉就是一个捡漏的。也许书评是看作者的构思把
初中看的。有这本书作为我幻想文学的启蒙是我最大的荣幸。
飞机和飞机场里看完。不知道是不是读的这个译本。好书,不负盛名!
初中时读过,这两天花了点时间重读一遍,感受大不一样。奇幻、巫师、魔法可视为是情节演进必须的元素,其内核是成长、自我、友情这些最古老的话题,当然,有宗教情怀者又或能读出些救赎的宗教元素。不过,读小说总归说来最有趣的还是将故事融入自己的生活,将生活经验与记忆拿来给故事“作注”,在这种互动中我确乎感受到了相比初读时自身的成长与生活留下的痕迹。
Z-Library
收藏