Patrimony

Philip Roth

出版社

Vintage

出版时间

1996-06-03

ISBN

9780679752936

评分

★★★★★
书籍介绍

Patrimony , a true story, touches the emotions as strongly as anything Philip Roth has ever written. Roth watches as his eighty-six-year-old father—famous for his vigor, charm, and his repertoire of Newark recollections—battles with the brain tumor that will kill him. The son, full of love, anxiety, and dread, accompanies his father through each fearful stage of his final ordeal, and, as he does so, discloses the survivalist tenacity that has distinguished his father's long, stubborn engagement with life.

菲利普·罗斯,善于以长篇小说编织人性史诗(《美国牧歌》、《人性的污点》、《垂死的肉身》等)的美国当代文学,泰斗菲利普·罗斯(Philip Roth)在1991年意外地出版了一部纪实作品——《遗产:一个真实的故事》。视线凝聚的焦点,不再是广阔的社会、宏大的命题,而是罗斯刚刚去世的父亲,一个平凡、卑微的犹太老头。临终前的日子,他的一生像一条浸透了琐碎往事的河,在他和他的作家儿子眼前,半明半灭地流过。父与子之间的关系,从来没有像现在这样既亲密又陌生,既血肉相连又渐行渐远,当亲人的生命进入倒计时,所有的思索与拷问,所有的惶恐与悲伤,都逼得人透不过气来——哪怕这个人,是以冷峻著称的菲利普·罗斯。作家罗斯和儿子罗斯在《遗产》的字里行间不停地互换,激情与理性时而鏖战、时而讲和,努力还原生活的真相。生活的真相,足以让任何文字都相形见绌,也足以征服全美国最苛刻的书评人...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 记录父亲患癌至离世的全过程
  • 直面照料病父的琐碎与尊严
  • 探讨代际隔阂与犹太家庭情感
适合谁读
  • 关注生死议题的成年读者
  • 对犹太文化及家族历史感兴趣者
  • 寻求亲情共鸣与生命启示的人
读前提醒
  • 做好面对衰老与死亡的心理准备
  • 体会平实文字下深沉的情感张力
  • 结合译者序理解文化背景差异
读者共识
  • 文字平实却极具催泪效果
  • 真实记录照料细节令人动容
  • 引发对生命终局的深刻思考

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我发觉在墓前时,每个人的心思多少有些相似。抛开文采不谈,这种心思就跟哈姆雷特面对郁利克的头颅陷入的沉思差不多。你似乎想不出跟“他曾经把我负在背上一千次”有所不同的感叹。墓地通常会让你觉得,你在这个问题上的想法是何等狭隘和陈腐。哦,你可以试着对逝者说话,如果你觉得有用;你可以像我在这个早晨这样开口说:“啊,妈……”但是,如果你已经说了不止一句话,你就不会不知道,那样还不如对着正骨医生办公室里挂着的脊椎骨架说话。你可以向逝者允诺,可以告诉他们新鲜事儿,请求他们的理解、原谅,争取他们的爱——或者你可以用另一种积极的法子,拔拔杂草,擦擦砾石,抚摸墓碑上刻的字;甚至可以弯下身,把手放在他们遗体的正上方—"
  • "我踮着脚尖回到他安睡的卧室,他还有呼吸,还活着,还与我在一起——这个永远是我父亲的老人,又挺过了一次挫折。想到他在我上来以前勇敢而可怜地想自己清洗这个烂摊子的努力,想到他为此而羞愧、觉得自己丢脸,我就感到难过。现在,既然此事已经结束,他又睡得这么香,我想在他死以前,我就不能要求自己得到更多了——这,也是对的,理应如此。你清洗父亲的屎,因为你必须清洗,可清洗完之后,所有过去没有体会的感觉,现在都体会到了。这并不是我第一次明白这一点:当你抛开恶心,忘记作呕的感觉,把那些视若禁忌的恐惧感甩在脑后时,就会感到,生命中还有很多东西值得珍惜。"
  • "我定睛看着,好像第一次看见似的,等着还有什么想法冒出来。但是,没有了,除了我提醒自己,到他去世的时候仍然要记住它的样子。它也许能使他不随着时光的流逝而衰弱得轻飘飘。“我一定要记清楚,” 我对自己说,“把每一个部位都记得清清楚楚,等他过世的时候,我就能再造那个创造了我的父亲。”一样都不能忘。"
  • "你可以说,当父亲年华老去、行将就木的时候你体贴地呵护他,算不了什么。我只能回答,当年我还在家而他身体还很好的时候,他毫无作用的忠告、毫无意义的责备,烦得我关在房里猛拍额头绝望大叫的说教,快把我逼疯了,可我觉得还是要顾及他的脆弱(就像感情冲动的有家男人对家庭摩擦很脆弱,养家糊口的人对不稳定的收入开支很脆弱,犹太移民家的苦孩子对社会偏见很脆弱)。就是这种矛盾,使得否定他权威的行为变成一场压抑的对抗,充满了悲伤,也带着轻蔑。他不是随便什么样的父亲,他就是这种父亲,既有一名父亲身上一切可恨之处,也有一切可爱之处。"
  • "渐渐地,他回想着过去的种种疾病,手术,发烧,输血,康复,昏迷,守夜,死亡,葬礼——他的思维,习惯性地让他不再专注于孤单一人几乎被人遗忘的愁苦,将他的肿瘤与更多往事联系在一起,把他的痛苦放在这样的背景中:他不再独自承受巨大的痛苦,而是一群接受考验的人中的一员,他知道,除了接受这种共同的考验,别无选择。"
  • "我们搞破坏,搞毁灭,并不用愤怒的拳头,无情的阴谋或者丧失理智、无休无止的暴力,而是用语言,用大脑,用智慧,用一切造成父亲与我们之间痛苦鸿沟的东西,和他们承受着巨大的压力给予我们的东西。他们鼓励我们要聪明伶俐,成为犹太学校的好学生,却几乎不知道,他们正在使我们离他们远去,彼此隔膜,在我们闹哄哄的铿锵声音面前,他们无法理解。"
  • "事实上,他的描述比我平庸的预期更有见识,同时语气更明白、更坚定,又自然流露出一种令人羡慕的直率。是的,他总是要教我些什么东西,不是一般的美国人为父之道,不是关于学校、运动或者怎样吸引女孩子之类的事情,而是比我童年时的虚荣心理更本色的东西。可以想见,我童年时渴望有一个见识多、有地位的爸爸代替这个没文化、让我有点感到羞愧的爸爸,而与此同时,他容易受到攻击,尤其是成为反犹太主义者歧视的目标,又促使我更快地跟他站在一起,更痛恨那些看不起他的人:他教给我本族语。他就是本族语,没有诗意,富有表现力,直截了当,既具有本族语一切显著的局限,也具有一切的持久力。"
  • "但在我一生中,这已经不是第一次发生在我身上了:我过去决不让社会流俗左右我的行为,但自行其是之后我却发现,有时候,我的基本感觉比我坚定的道德承担更墨守成规。"
用户评论
"He wasn't just any father, he was the father, with everything there is to hate in a father and everything there is to love."
Dad, I'm going to have to let you go.
Roth wrote in such an intimate way - the story is personal yet universal. I will have to read it again at some point of my life.
Philip Roth所有书都可以用弗洛伊德/德里达/俄狄浦斯王来发疯解读,这男人太是我的菜了。就是全程都有些自惭形秽到生理不适:看,别人写丧父,和我🌚🙃。
終於找了個晚上把這本給看了,絕對沒想到這是本這麼摧淚的書TAT 之前苗兒和Juli說書感動死的時候我還在納悶---真這麼感人麼?Roth根本沒有想要故意摧淚甚麼的,就是這麼平實地記錄着和他爸爸最後的點滴,也順帶講了他父親的一生。一句話拿出來看是再平常不過但放在某段裡面卻不禁落淚,沒想到過下面這句話就會直接戳中淚點,那段電話里直播球賽的幾乎是一邊哭一邊笑地讀完的。讀着這本的同時還會不禁聯想到外公外婆,I must not forget anything. 看到後來都會忘掉其實這是因為Jesse而去看的書,想必他讀的時候應該比我們感慨深多了,畢竟同樣是猶太移民,另外他很少很少提到他父親,而這本卻幾乎全部在講述父輿子。
看到这本书的结尾的时候正在连夜回沈阳的飞机上。爸爸刚做手术就阳了,妈妈还要去化疗。 有些事情不是不去想就不存在的,有些界限,真真切切的在那里。但两者模糊重合的阶段,怕是穷尽所有情感都写不下的
"dying is work and he was a worker" 把最私密的一段路拿出来反复走过,把最珍稀的记忆提取出来压榨,直到消耗干净,再公诸于世,也不是谁都能做到的。
平静的文笔,真实的描述,如同纪录片。面对人生暮年的生命必修课,面对如今frail, vulnerable的父亲,一切都要比想象的更加不易。如何跨越生死,做到沉浸其中又超然于外,放下放不下的,看开看不开的,选择所剩无几的选择,以维护生命质量,to “navigate” on his own为前提,这些都需要一定的慧力。 唉,好难好痛好无望......
If you are already dreading over your inevitable aging, dying and disgraceful decaying of your sagging body, well this book is going to make your even more depressed. Being is suffering. It’s only getting worse. There’s no such thing as happy ending.
收藏