The Return of the King

J. R. R. Tolkien

出版时间

2012-09-18

ISBN

9780547928197

评分

★★★★★
书籍介绍
The third volume in J.R.R. Tolkien's epic adventure THE LORD OF THE RINGS One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them As the Shadow of Mordor grows across the land, the Companions of the Ring have become involved in separate adventures. Aragorn, revealed as the hidden heir of the ancient Kings of the West, has joined with the Riders of Rohan against the forces of Isengard, and takes part in the desperate victory of the Hornburg. Merry and Pippin, captured by Orcs, escape into Fangorn Forest and there encounter the Ents. Gandalf has miraculously returned and defeated the evil wizard, Saruman. Sam has left his master for dead after a battle with the giant spider, Shelob; but Frodo is still alive—now in the foul hands of the Orcs. And all the while the armies of the Dark Lord are massing as the One Ring draws ever nearer to the Cracks of Doom. “A triumphant close . . . a grand piece of work, grand in both conception and execution. An astonishing imaginative tour de force.” – Daily Telegraph Includes the complete appendices and index for The Lord of the Rings trilogy.
AI导读
核心看点
  • 史诗终章,刚铎决战与王者归来
  • 伊奥温与法拉米尔的深情羁绊
  • 洛汗骑兵驰援,兄弟情谊升华
适合谁读
  • 奇幻文学爱好者与托尔金粉丝
  • 喜欢宏大叙事与英雄史诗读者
  • 寻求勇气、牺牲与希望共鸣者
读前提醒
  • 部分战争描写较简略,结尾稍冗长
  • 建议结合前两部阅读以理解背景
  • 可参考电影辅助理解复杂人物关系
读者共识
  • 荡气回肠,虽半懂仍感震撼
  • 史诗巨著,值得反复品味细读
  • 比儿童读物复杂,适合青少年

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“波洛米尔,噢,波洛米尔!”他叹道,“那位永生不死的夫人,她对你说了什么?她看见了什么?那时有什么从你心中苏醒?你究竟为何要去劳瑞林多瑞南?为什么不走你自己的路,骑着洛汗的骏马在清晨回到家乡?” “至于我,”法拉米尔说,“我愿看见白树再度在诸王的庭院中盛开繁花,我愿看见银王冠归来,米那斯提力斯安享和平。我愿看见它再度如同古时的米那斯阿诺尔,充满光明,崇高又美好,美如荣极的女王,但不愿见她变成众多奴隶的女主人——不,哪怕是位心肠慈善,奴隶也都心甘情愿的女主人,我也不愿。我们要保护自己的生命,对抗一个将要吞噬一切的毁灭者,战争就不可避免。但我不会因其锐利而爱雪亮的刀剑,不会因其迅疾而爱箭矢,也不会"
  • "洛汗的伊奥温,我要对您说,您很美。在我们丘陵的山谷中有许多美好明丽的花朵,还有比花朵更美的姑娘;但迄今为止,我在刚铎见过的无论是花朵还是姑娘,都不及此刻所见的这么美丽,又这么悲伤。也许,黑暗将笼罩我们的世界,所余的时日无多,而当它来临时,我希望能坚定地面对。但是,如果我在太阳仍然照耀时还能与您相见,我会感到宽慰。因为您跟我都曾从魔影的羽翼下经过,是同一只手将我们挽救回来。"
  • "他们如此伫立着,彼此的手触碰到一起,紧紧相握,两人却浑然不觉。他们仍在等候,却不知道等的是什么。不久,在他们看来,远方群山的山脊上方升起了另一座庞大的黑暗高山,如大浪堆叠,要把世界吞没,闪电在它四周明灭不停。接着,一阵震颤传过大地,他们感觉连白城的城墙都在颤抖。周围的整片大地都腾起一个如同叹息的声音,他们心跳的节奏突然间又恢复了。 就这样,他们站在刚铎之城的城墙上,一阵大风刮起,吹得乌黑与金黄的发丝绺绺纠缠,在空中翻飞飘扬。魔影消逝了,太阳露脸,光明迸发,安都因河的水闪耀如银,人们在城中每一处房舍里歌唱,心中喜乐泉涌,但他们并不知道这份喜乐源于何方。"
  • "“我曾希望被另一个人所爱。”她答道,“但我不想要任何人的怜悯。” “这点我知道。”他说,“你曾渴望获得阿拉贡大人的爱。因为他高贵又强势,而你希望获得盛名和荣耀,得以高高擢离世间匍匐的芸芸众生。你觉得他值得仰慕,也许就像年轻的士兵仰慕伟大的将军。他也确实是当今最伟大的人物,是一位人中之王。但当他只给你理解与怜悯时,你就什么都不要了,只想英勇战死沙场。看着我,伊奥温!” 伊奥温目不转睛,久久望着法拉米尔。于是,法拉米尔说:“伊奥温,不要蔑视怜悯——那是来自温柔之心的礼物。但我要给你的不是怜悯。因为你是一位高贵又英勇的公主,已经为自己赢得了不会被人遗忘的盛名,而且,我认为你是一位美丽的公主,美得连精"
  • "“现在,马克的骠骑,埃奥尔的子孙,时刻已经来临!家园遥遥在后,宿敌大火在前,尽管你们征战之地乃在异乡,战场上赢得的荣耀,却将永远属于你们自己!你们曾经立下誓言,现在,为君王、为故土、为盟友,去兑现它吧!” 众人以矛击盾,砰然有声。"
  • "你我之间不提给予、索取或酬谢之语,因为我们是兄弟。当年埃奥尔从北方策马而来的一刻何等欢欣,从未有任何联盟的百姓如我们两族这般蒙福,过去从不曾、将来也不会彼此辜负。"
  • "国王埃莱萨如今统治着刚铎和阿尔诺;古时全部王国疆域,都奉他为王,只有洛汗例外:他再度将奇瑞安的赠礼给予伊奥梅尔,而伊奥梅尔再度发下了“埃奥尔之誓”,并多次履行誓言。因为索隆虽已被消灭,他挑起的憎恨与邪恶却未平息,在白树得以和平成长之前,西方之王还要征服许多敌人。无论国王埃莱萨前往何处征战,伊奥梅尔王都追随在侧。远过鲁恩内海,南至遥远平原,都能听到马克骠骑的如雷蹄声,绿底白马的旗帜飘扬各地,直到伊奥梅尔年迈老去。"
  • "伊奥希奥德人还生活在故土上时,刚铎就熟悉他们,认为他们是一支非常值得信赖的民族,从他们那里了解到那片地区的一切动向。他们是一支北方人类的余部,而北方人类与杜内丹人有着极其久远的亲缘,在诸位伟大国王统治的年代里曾是刚铎的盟友,并曾为刚铎的人民流血牺牲良多。"
用户评论
When things are in danger, some one has to give them up, lose them, so that others may keep them. So true, yet so sad.
一时间不知道该说些什么。意犹未尽吧,就是意犹未尽。(拿起了《unfinished tales》
补标 书已经翻烂了
文艺复兴Part 3. 难免也会疑惑,我们是否凭借运气才能战胜诱惑,可或许这场远征的关键并不是胜利,而是踏上冒险之旅的勇气。当看到Éowyn说出I will be a shieldmaiden no longer的那一刻,很难不感到心碎。 我不能要求Tolkien超越时代背景下的狭隘观念,于是只能作为一个现代读者默默痛苦。看书的时候从不想问,看完以后却有念头闪过,King Elessar是否也会怀念做北方游侠的日子?那时他无冕无冠,仍是自由的流民。
wow,进度条拉到最后一本,我的中土啊,如此悲壮!中土文艺复兴,完成!frodo啊,frodo。大团圆没意思,你总归只是一个人,哀伤又美好。在这个丧字当头的四月,托老师给我撑起了一个精神防空洞
收藏