Notes from a Small Island

Bill Bryson

出版时间

1997-05-01

ISBN

9780380727506

评分

★★★★★
书籍介绍
此書是作者九○年代的不列顛獨行回顧。 記錄了作者對於居住在不列顛島上長達二?年的生活點滴。以其風趣幽默的筆調,讓讀者瞭解當地的風俗民情以及其經歷的各種奇特有趣的生活。文中對於人、事、物荒謬面的細膩觀察與生動的刻畫,引得書迷捧腹大笑不已。
AI导读
核心看点
  • 以幽默笔调记录作者在英国二十年的生活点滴
  • 细腻刻画英国风俗民情及荒谬有趣的生活细节
  • 生动描绘伦敦出租车司机、地铁图及排队文化
适合谁读
  • 对英国文化、风俗及社会现象感兴趣的读者
  • 喜欢幽默风趣、轻松诙谐旅行文学的读者
  • 计划前往英国旅行或希望了解当地生活的读者
读前提醒
  • 书中包含大量英式幽默与反讽,需结合语境理解
  • 部分地名与细节描写可能略显琐碎,需耐心阅读
  • 建议搭配地图阅读,以便更好地理解空间描述
读者共识
  • 文字风趣幽默,常令读者捧腹大笑,阅读体验愉快
  • 作者观察视角独特,对英国人性格刻画入木三分
  • 部分读者认为内容略显流水账,或抱怨语气过重

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "现在我可得说一句,毫无疑问,伦敦的出租车司机是天底下最棒的。他们行事既靠谱,也安全,还老实,一般也总是和和气气、彬彬有礼。他们把车子里里外外都整饬得纤尘不染,为了能让你正好在目的地的前门下车,他们哪怕要费天大的事也在所不惜。不过他们有两件事儿实在古怪。第一,他们沿直线行驶不会超过两百英尺。这一点我从来搞不明白,反正不管你人在哪里、路况如何,每隔两百英尺,他们脑瓜里就会有个小铃铛响起来,便猛地拐进一条小路。另外,等你抵达你的饭店或者火车站或者你要去的随便什么地方,他们都喜欢载着你在周围兜上一圈,好让你在下车前从各个角度把这里打量一番。"
  • "他们的另一个显著特点——这也是我喜欢去哈兹利特的原因:如果要他们承认,他们其实并不知晓某个他们自以为应该知晓的地方(比如一家旅店),那他们可受不了。我觉得这一点真够可爱的。想成为一名伦敦的出租车司机,你一定得达到堪称“广知博闻”的地步。说白了,就是得知道每一条街,每一家医院,每一家饭店,每一个警察局,每一座板球场,每一座公墓,以及这个大得惊人、乱得惊人的城市里每一处有名的地标。要修炼到这个境界得花上好多年,也难怪“的哥”们对自己的成就洋洋得意。如果要他们承认,伦敦市中心居然有一家他们压根就没听说过的饭店,那真的会要了他们的命。所以那司机就只能四处打探。"
  • "那本指南委实是部顶顶好玩的书。它谨小慎微地替每座板球场、污水处理厂、被人遗忘的坟墓和郊外每条蜿蜒曲折的死巷加以定位并做好标记,在最渺小、最不起眼的空间里塞进最密集的地名。我翻到索引,当时也实在穷极无聊,便在那几页流连忘返。我算了算,伦敦城里的街名共计45,867个(可能略有误差),其中包括不下21条“格鲁切斯特路”(外加大把大把以“格鲁切斯特”命名的新月形区域、广场、大道和死巷),111条“车站路”或与此类似的地名,35个“卡文迪许”,66个“奥查德”,74个“维多利亚”,159个“教堂”,25条“大道路”,35条“大道”。诸如此类,花样繁多,不计其数。"
  • "英国的城镇有一点挺麻烦的,他们个个都长得无从分辨。他们都有“布兹药房”,都有“WH史密斯书店”,也都有“马克思-斯宾塞百货商店”。说实在的,你跑哪里都差不多。"
  • "... ... 如果是在别的国家会发生如下两种情况:要么就是两个窗口前挤满人,争着抢先办自己的事;要么就是排两条队伍,每个人都神色郁闷,认为另外一队速度更快。 可是在英国,等候买票的顾客早就自觉的拿出更加合理而又聪明的办法:他们在距离两个窗口几英尺开外的地方只排一条队伍,哪个窗口空了,前面第一名顾客便上前购票,队伍随即跟上。这方法太公平太民主了,而且令人不可思议的是没有人命令他们这么做,也没有人给他们暗示,他们就这么做了。"
  • "但凡在英国久居,便会有几道稀奇古怪的信条,让你默默地、渐渐地领会。一条是讲,过去英国的夏天要比现在更长,阳光也更明媚;另一条认为,英格兰足球队若是碰上挪威队,大抵翻不了船;再有一条坚信,英国是个大地盘。最后这条,一不留神就会成为最棘手的一条。"
  • "事实上,英国人有一种全然是自家独享的距离感。最显而易见的是,他们都以为,不列颠是一座孤岛,兀立于一片空旷的绿色大海中。当然啦,英国人都有某种抽象的概念,晓得附近有一块幅员辽阔的大陆叫欧洲,而且有必要时不时地到那里去转转,要么杀杀德国佬的气焰,要么晒晒太阳度个假。可是,英国人说欧洲在“附近”并没有什么实质性的意义——比如,类似于迪士尼乐园的意义。假如你对于世界地理的概念是让英国的报纸和电视全盘灌输的,那么你就会断定,美国的位置肯定跟爱尔兰差不多,法德两国大抵位于亚速尔群岛一带,澳大利亚在中东地区占了块炎热的地盘,而所有其他的主权国家,要么神秘莫测(好比布隆迪、萨尔瓦多、蒙古和不丹),要么遥不可及"
  • "他发觉我是美国人,顿时兴高采烈。“我老是想亲眼瞧一瞧美利坚,”他说,“你们那边有没有伍尔沃思百货公司啊?” “啊,其实,‘伍尔沃思’本来就是美国的公司啊。” “不会吧!”他说,“你听见了吗,上校?‘伍尔沃斯’是美国的公司哦。”上校——就是那个愁容满面的瘸腿男人——看起来对他的这份机灵劲儿不为所动。 “那么玉米片呢?” “请您再说一遍?” “你们美国有没有玉米片啊?” “哦,实际上玉米片也是打美国来的呀。” “怎么可能嘛!” 我有气无力地笑了笑,心里巴不得我那双腿能把自己给撑起来,带我从那里逃出去。可是,说来也奇了,那会儿我的下半身愣是动弹不得。 “真想不到!你们既然连玉米片都有,你为啥还要到"
作者简介
比尔・布赖森:一九五一年生于美国衣阿华州,毕业于美国德雷克大学。他曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,在英国居住长达二十年之久,同时也为《纽约时报》、《君子杂志》、《GQ》,与《国家地理杂志》等刊物撰文。
用户评论
是我笑点低吗,真的笑到我喷饭....今晚又在网上买了4本bill bryson的书,够我看好一段时间了
去的时候要带 英国人真轴啊
“it was four o'clock and getting on for dark by the time I emerged from Piccadilly Station. The streets were shiny with rain, and busy with traffic and hurrying pedestrians, which gave Manchester an attractive big-city feel. ” 真的吗😂曼城怎么看都是个二线城市吧
其实上次飞行中已经快读完了,只是一直留下了那最后一章。每个人的经历体验的不同造就了各自迥异的视角结论。Bill笔下那些北部工业城市的观察描写填补了自己经历的空白。那些城池是自己刻意回避的。 人说我看到了最好的那部分,其实只是事先安排的结果,去到那些和自己契合的地方。
听完的,听比读有意思
Bill Bryson 对英国是真爱啊,不遗余力地褒奖
尖酸刻薄的美国中年大叔 一路吐槽英伦三岛
可能是看了太多保罗索姆 看这种记流水账的感觉看不下去了
客观四星。有犀利观察有真情实感有看到会忍不住莞尔一笑的句子,但看到20%左右终于决定弃了(甚至没有撑到他到我村),as I can hardly enjoy this mean humour ..(以至于忍不住认为作者遇到的大多数不开心都是他心态问题,自找的
a big read for a small island. the travel log is a bit repetitive though.
收藏